漢詩/寒山詩

寒山詩 23

空空 2024. 7. 9. 11:39

寒山詩 23

첩재감단주妾在邯鄲住 첩은 한단 땅에 사는데

가성역억양歌聲亦抑揚 노랫소리도 가락이 분명합니다.

뢰아안거처賴我安居處 다행하게도 나 살기 편한 곳

차곡구래장此曲舊來長 이 곡조도 예부터 길이 전해집니다.

 

기취막언귀旣醉莫言歸 이미 취했으니 떠나라는 말 말라

류련일미앙留連日未央 살아야 할 날은 절반도 되지 않다.

아가침숙처兒家寢宿處 아이들의 집, 그들이 잠자는 이곳에

수피만은상綉被滿銀床 비단 요와 이불 달빛 침대에 가득하다(綉↔수繡)

 

 

첩은 한단에 살고 있고

노랫소리와 곡조도 그곳에 있다.

나를 맡겨 안거安居하는 곳

이곳 곡조도 원래부터 길이 전해졌다.

 

이미 취해 돌아간다는 말 못하고

계속 머무는데 대낮이 아직 끝나지 않았다.

아이들 집 침실에는

은銀 침대에 비단이불 가득하다.

 

 

►한단邯鄲 중국 허베이성 남부의 도시.

춘추시대에는 위나라가 전국시대에는 조趙나라가 도읍을 두었다.

음악과 춤에 뛰어난 자가 많았다.

 

►억양抑揚 억누름과 찬양讚揚. 음조音調의 높낮이와 강약. 말소리 조절.

►뢰賴 의뢰依賴하다. 힘입다. 의지하다.

►안거安居 아무런 탈 없이 있음.

승려僧侶가 일정한 기간 동안 외출하지 않고 한데 모여 수행修行하는 일.

 

►앙央 다하다. 끝나다.

►수繡 비단=수놓을 수綉. 비단緋緞

►피被 이불.

 

 

1句와 2句 세상을 염정艶情을 서술,

4句는 此曲 즉 이 노래는 한산 자신의 노래를 한단의 노래에 비유한 것.

3句에서 6句까지의 뜻은 한산이 사는 세상이 뛰어난 道情이라는 것

 

7句의 아가兒家는 본래의 고향 ‘보리菩提’의 집이라는 뜻

이 시는 한산 자신이 살고 있는 곳이 바로 ‘보리菩提’의 집이라는 것.