본사경本事經 제1권
본사경本事經 제1권
/대당大唐 현장玄奘 한역/김월운 번역
1. 일법품一法品 ① 一法品 第一之一
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구[苾蒭]들이여, 반드시 알아야 한다.
아관세간我觀世間 무별일법無別一法
복장군생覆障群生 치빙류전馳騁流轉 생사장도生死長途 여무명개如無明蓋
내가 세간을 살펴보건대 어떤 별도의 법으로서
중생들을 가려서 생사의 먼 길을 달리고 헤매게 하는 것은 無明의 덮개[蓋]와 같은 것이 없다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
세간군생世間群生 유무명개由無明蓋 소복장고所覆障故 치빙류전馳騁流轉 생사장도生死長途
세간의 중생들은 무명의 덮개에 덮인 까닭에 생사의 먼 길을 달리고 헤매기 때문이다.
시고여등是故汝等 응여시학應如是學 그러므로 너희는 마땅히 다음과 같이 배워야 하니
아당운하我當云何 수기혜명修起慧明 파무명개破無明蓋 출탐애망出貪愛網
‘나는 어떠한 지혜를 닦고 일으켜야 무명을 깨뜨리고 탐애의 그물을 벗어나겠는가?’ 하라.
여등필추汝等苾芻 너희 비구들아,
응여시학應如是學 마땅히 이와 같이 배워야 한다.”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 다시 이 뜻을 거두어 게송으로 말씀하셨다.
무별유일법無別有一法 어떠한 별도의 법으로서
복장제군생覆障諸群生 모든 중생들을 가려서
치류생사도馳流生死途 생사의 먼 길을 헤매게 하는 것으로
여무명개자如無明蓋者 무명의 덮개[蓋]와 같은 것이 없어라.
무명대우암無明大愚闇 무명은 대단히 어두운 것이니
유사구류전由斯久流轉 그것에 의하여 오래도록 헤매되
피차유왕래彼此有往來 저곳과 이곳으로 가고 오거나
승침고하취昇沈高下趣 높고 낮은 갈래에 오르고 내린다.
약파무명개若破無明蓋 만일 무명의 덮개를 깨뜨리고
해탈탐애망解脫貪愛網 탐애貪愛의 그물을 벗어난다면
불처생사류不處生死流 나고 죽는 흐름에 머물지 않으리니
이무피인고以無彼因故 그러할 원인이 없어진 까닭이니라.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 마땅히 알아야 한다.
아관세간我觀世間 무별일법無別一法 내가 세간을 살펴보건대 어떤 별도의 법으로서
계박군생繫縛群生 치빙류전馳騁流轉 생사장도生死長途 여탐애결如貪愛結
중생을 얽어서 생사의 먼 길을 달리고 헤매게 하는 것으로 탐애의 결박 같은 것이 없으니
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
세간군생世間群生 유탐애결由貪愛結 소계박고所繫縛故 치빙류전馳騁流轉 생사장도生死長途
세간의 중생들은 탐애의 결박에 얽매인 까닭에 생사의 먼 길을 달리고 헤매기 때문이다.
시고여등是故汝等 응여시학應如是學 그러므로 너희는 마땅히 다음과 같이 배워야 하니
아당운하我當云何 수형혜도修瑩慧刀 단탐애결斷貪愛結 파대암취破大闇聚
‘나는 장차 어떠한 지혜의 힘을 닦아서 탐애의 결박을 끊고, 큰 어두움을 깨뜨리겠는가?’ 하라.
여등필추汝等苾芻 너희 비구들아,
응여시학應如是學 마땅히 이와 같이 배워야 한다.”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 다시 이 뜻을 거두어 게송으로 말씀하셨다.
무별유일법無別有一法 어떠한 별도의 법으로서
계박제군생繫縛諸群生 중생을 얽어
치류생사도馳流生死途 생사의 먼 길을 헤매게 하는 것으로
여탐애결자如貪愛結者 탐애의 결박과 같은 것 없네.
탐애대계박貪愛大繫縛 탐애는 대단한 결박이어서
유사구류전由斯久流轉 이것으로 오래도록 헤매니
피차유왕래彼此有往來 이리저리 가고 오거나
승침고하취昇沈高下趣 높고 낮은 갈래에 오르내리네.
약단탐애박若斷貪愛縛 만일 탐애의 결박을 끊고
파대흑암취破大黑闇聚 커다란 어두움 덩어리를 깨뜨리면
불처생사류不處生死流 생사의 흐름에 머물지 않나니
이무피인고以無彼因故 그러한 인연이 없기 때문이니라.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같이 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 마땅히 알아야 한다.
약일유정若一有情 어일겁중於一劫中 류전생사流轉生死 만일 어떤 有情이 1劫 동안 생사에 헤맨다 할 때
소수신골所受身骨 가사유능假使有能 적취불란積聚不爛 그가 받는 몸을 썩지 않게 잘 쌓아 둔다면
기취고광其聚高廣 여왕사성如王舍城 비보라산毘補羅山 그 무더기의 높이와 너비는 왕사성의 비보라산과 같을 것이다.
황피유정況彼有情 무초후제無初後際 치빙류전馳騁流轉 생사장도生死長途 소수신골所受身骨
하물며 그 유정이 초제初際도 후제後際도 없이 생사의 먼 길을 달리고 헤매면서 받은 몸이겠는가.
이가측량而可測量 헤아릴 수 없다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
필추당지苾芻當知 비구들이여, 마땅히 알아야 한다.
아설유정我說有情 내가 말하는 有情은
어사성제於四聖諦 불료지고不了知故 4성제를 알지 못하는 까닭에
부조견고不照見故 불현관고不現觀故 보지 못하는 까닭에, 관찰하지 못하는 까닭에,
불통달고不通達故 불심찰고不審察故 통달하지 못하는 까닭에, 살피지 못하는 까닭에
치빙류전馳騁流轉 생사장도生死長途 생사의 먼 길을 달리고 헤매면서
수제골신受諸骨身 온갖 몸과 뼈를 받는다.
시고여등是故汝等 응여시학應如是學 그러므로 너희는 마땅히 다음과 같이 배우되
아당운하我當云何 어사성제於四聖諦 ‘나는 장차 어떻게 4성제를
료지조견了知照見 현관통달現觀通達 심찰구경審察究竟
알고, 보고, 관찰하고, 통달하고, 살피고, 끝까지 이르게 할까?’라고 하라.
여등필추汝等苾芻 너희 비구들아,
응여시학應如是學 마땅히 이와 같이 배워야 한다.”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송으로 말씀하셨다.
일유정일겁一有情一劫 어떤 유정이 1겁 동안에
수신골불란受身骨不爛 받았던 몸과 뼈가 썩지 않으면
기취량고광其聚量高廣 그들의 무더기는 높고 넓어서
여비보라산如毘補羅山 비보라산과도 같게 되리라.
황무초후제況無初後際 하물며 초제와 후제도 모르고
구류전생사久流轉生死 오래도록 생사에 헤매면서
소수제골신所受諸骨身 받았던 여러 가지 몸과 뼈들은
기량이가측其量而可測 그 분량 어떻게 헤아리리오.
수시대고취受是大苦聚 이러한 커다란 고통을 받음은
유불견성제由不見聖諦 성제聖諦를 못 본 탓이니
고응수묘지故應修妙智 그러므로 반드시 묘한 지혜 닦아서
정관사진실正觀四眞實 바르게 네 가지 진리[四眞實]를 보도록 하라.
소위고성제所謂苦聖諦 이른바 고성제苦聖諦와
고인급고멸苦因及苦滅 괴로움의 원인[苦因]과 괴로움의 소멸[苦滅]과
능멸고고인能滅苦苦因 괴로움과 그 원인을 능히 멸하는
팔지진성도八支眞聖道 8정도[八支眞聖道]이다.
차보특가라此㭪特伽羅 이러한 보특가라補特迦羅는
극칠유류전極七有流轉 끝끝내 일곱 차례 헤매어야 하거니와
정단일체결定斷一切結 반드시 온갖 결박 끊어 버려야
능진제고변能盡諸苦邊 괴로움의 끝을 모두 다하리.
►보특가라補特迦羅 범어로 pudgala.
부특가라富特伽羅·복가라福伽羅·보가라補伽羅·불가라弗伽羅·부특가야富特伽耶로 쓰며
삭취취數取趣라 번역한다. 유정有情 또는 중생의 我를 말한다.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여,
아이불안我以佛眼 편관세간遍觀世間 내가 부처 눈[佛眼]으로써 두루 세간을 살펴보건대
제유업과諸有業果 개연심의皆緣心意 모든 유정들의 業과 果報는 모두 마음과 뜻에 의한다.
일류유정一類有情 심의소사心意所使 어떤 부류의 유정들이 마음과 뜻에 부림을 받아
행여시행行如是行 리여시도履如是道 그러한 행을 행하고 그러한 길을 걷다가
신괴명종身壞命終 여사중담如捨重擔 몸이 무너지고 목숨을 마친 뒤에도 무거운 짐을 버린 것같이
타제악취墮諸惡趣 생지옥중生地獄中 악취惡趣에 떨어져서 지옥에 태어나리라.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
피제유정彼諸有情 심의염오心意染污 그 유정들은 마음과 뜻이 물들었기 때문이다.
유차위인由此為因 신괴명종身壞命終 그것이 원인이 된 까닭에 몸이 무너지고 목숨을 마친 뒤에는
타제악취墮諸惡趣 생지옥중生地獄中 악취에 떨어져서 지옥에 태어날 것이다.”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송으로 말씀하셨다.
일류제유정一類諸有情 어떤 부류의 유정들은
심의기염오心意起染污 마음과 뜻에 더러움을 일으키니
아금당위여我今當爲汝 내가 이제 너희들을 위하여
기별기소생記別其所生 그들이 태어날 곳을 기별[記]하리라.
피신괴명종彼身壞命終 그들이 몸과 목숨 다한 뒤에는
여사어중담如捨於重擔 무거운 짐짝을 버린 것같이
필타제악취必墮諸惡趣 반드시 갖가지 악취에 태어날 것이요
생어지옥중生於地獄中 지옥에도 태어나리라.
응지악혜자應知惡慧者 반드시 알아라. 나쁜 지혜는
유심의염오由心意染污 마음과 뜻이 물든 까닭이고
인사염오고因斯染污故 이러한 물듦 때문에
당생지옥중當生地獄中 반드시 지옥에 태어나느니라.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여,
아이불안我以佛眼 편관세간遍觀世間 내가 부처 눈으로써 두루 세간을 관찰하건대
제유업과諸有業果 개연심의皆緣心意 모든 유정들의 업과 과보는 모두가 마음과 뜻에 의한다.
일류유정一類有情 심의소사心意所使 어떤 부류의 유정들은 마음과 뜻에 부림을 받아
행여시행行如是行 리여시도履如是道 이와 같이 행하고 이러한 길을 밟다가
신괴명종身壞命終 여연중담如捐重擔 몸과 목숨을 마친 뒤에는 무거운 짐을 버리는 것과 같이
승제선취昇諸善趣 생어천중生於天中 선취善趣에 올라가서 하늘에 태어난다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
피제유정彼諸有情 심의청정心意清淨 그 모든 유정들은 마음과 뜻이 청정하기 때문이다.
유차위인由此為因 신괴명종身壞命終 그것으로써 원인을 삼은 까닭에 몸과 목숨을 마친 뒤에는
승제선취昇諸善趣 생천계중生天界中 선취에 올라가서 하늘에 태어난다.”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송으로 말씀하셨다.
일류제유정一類諸有情 어떤 부류의 유정들은
심의기청정心意起淸淨 마음과 뜻에 청정함을 일으키니
아금당위여我今當爲汝 나는 이제 너희들을 위하여
기별기소생記別其所生 그들이 태어날 곳 기별하리라.
피신괴명종彼身壞命終 그들이 몸과 목숨 다한 뒤에는
여연어중담如捐於重擔 무거운 짐짝을 버린 것같이
필승제선취必昇諸善趣 반드시 선취에 올라가
생어천계중生於天界中 하늘의 세계에 태어나리라.
응지선혜자應知善慧者 반드시 알아라. 훌륭한 지혜가 있는 이는
유심의청정由心意淸淨 마음과 뜻 청정함이 원인이고
인사청정고因斯淸淨故 이러한 청정으로 인하여
당생천계중當生天界中 장차 하늘에 태어나리라.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
일체유정一切有情 개유자업皆由自業 모든 유정들은 모두가 스스로의 業을 따르고
업위반려業為伴侶 업위생문業為生門 업을 벗으로 삼고 업을 생문으로 삼고
업위권속業為眷屬 업위의취業為依趣 업을 권속眷屬으로 삼고 업을 의지로 삼는다.
업능분정業能分定 일체유정一切有情 하중상품下中上品
시고여등是故汝等 응당선지應當善知 제업자성諸業自性
제업인연諸業因緣 제업품류諸業品類 제업이숙諸業異熟
제업진멸諸業盡滅 취업멸도趣業滅道 인연자구因緣資具
업은 능히 모든 유정들의 하품ㆍ중품ㆍ상품을 정하므로
너희들은 업의 자성과 업의 인연과 업의 종류와 업의 이숙異熟과
업의 없어짐[盡滅]과 업을 멸하는 도와 인연과 자구資具를 잘 알아야 한다.
필추여등苾芻汝等 여아소설如我所說 응정료지應正了知
비구들이여, 너희들은 내 말을 바르게 알아야 한다.
운하응지何應知 제업자성云諸業自性 어떤 것이 모든 업의 자성을 아는 것인가?
업자성자業自性者 업의 자성이란
위혹사업謂或思業 혹사이업或思已業 이른바 사업思業과 사이업思已業이니
여시응지如是應知 제업자성諸業自性 이와 같이 모든 업의 자성을 알아야 한다.
►사업思業 2業의 하나로서 마음속으로 생각하고 있는 것만의 업을 말한다.
►사이업思已業 2業의 하나로서 마음속으로 여러 가지 분별 사유思惟하는
사고思考가 밖으로 나타나 동작ㆍ언어 등의 발동이 되는 것.
이에 신업身業과 어업語業이 있으며 의업意業과 합하여 3업이라고 한다.
기정료지既正了知 업자성이業自性已 운하응지云何應知 제업인연諸業因緣
이미 업의 자성을 알았다면 어떻게 모든 업의 인연을 알아야 하는가?
업인연자業因緣者 위제탐애謂諸貪愛 여시응지如是應知 제업인연諸業因緣
업의 인연이란 모든 탐애貪愛를 말하는 것이니 이와 같이 모든 업의 인연을 알아야 한다.
기정료지既正了知 제업자성諸業自性 업인연이業因緣已 운하응지云何應知 제업품류諸業品類
이미 바르게 모든 업의 자성과 인연을 알았다면 어떻게 모든 업의 종류를 알아야 하겠는가?
업품류자業品類者 위별품류업謂別品類業 업의 종류란 이른바 차별된 종류의 업이다.
취지옥신趣地獄身 별품류업別品類業 지옥의 몸을 받을 차별된 종류의 업과
취방생신趣傍生身 별품류업別品類業 짐승의 몸을 받을 차별된 종류의 업과
취귀계신趣鬼界身 별품류업別品類業 귀신의 몸을 받을 차별된 종류의 업과
취아소락계신趣阿素洛界身 별품류업別品類業 아수라[阿素洛]의 몸을 받을 차별된 종류의 업과
취인계신趣人界身 별품류업別品類業 취천계신趣天界身
여시응지如是應知 제업품류諸業品類
인간의 몸을 받을 차별된 종류의 업과 하늘의 몸을 받을 업이니
이와 같이 모든 업의 종류를 마땅히 알아야 한다.
기정료지既正了知 제업자성諸業自性 제업인연諸業因緣 업품류이業品類已
운하응지云何應知 제업이숙諸業異熟
이미 모든 업의 자성과 인연과 종류를 바르게 알았다면
어떻게 모든 업의 이숙異熟을 알아야 하는가?
업이숙자業異熟者 업의 이숙이란
위어차생謂於此生 조작제업造作諸業 이른바 이 생에서 지은 모든 업은
즉차생중即此生中 능감제유能感諸有 이 생에 모든 결과[有]를 받는 것과
혹수미수或受未受 혹은 아직 받지 않은 것이니
여시응지如是應知 제업이숙諸業異熟 이와 같이 모든 업의 이숙을 알아야 한다.
기정료지既正了知 제업자성諸業自性 제업인연諸業因緣 제업품류諸業品類 업이숙이業異熟已
운하응지云何應知 제업진멸諸業盡滅
이미 모든 업의 자성과 모든 업의 인연과 모든 업의 종류와 업의 이숙을 알았다면
어떻게 모든 업의 없어짐을 알아야 하는가?
업진멸자業盡滅者 업의 없어짐이란
위애멸고謂愛滅故 제업진멸諸業盡滅 이른바 애욕[愛]이 멸하면 모든 업도 멸하는 것이니
여시응지如是應知 제업진멸諸業盡滅 이와 같이 모든 업의 없어짐을 알아야 한다.
기정료지既正了知 제업자성諸業自性 제업인연諸業因緣
제업품류諸業品類 제업이숙諸業異熟 업진멸이業盡滅已
운하응지云何應知 취업멸도趣業滅道 인연자구因緣資具
이미 모든 업의 자성과 모든 업의 인연과
모든 업의 종류와 모든 업의 이숙과 업의 없어짐을 바르게 알았다면
어떻게 모든 업이 없어지는 데로 가는 길과 인연과 자구를 알아야 하는가?
취업멸도趣業滅道 인연자구자因緣資具者 업이 없어지는 데로 나아가는 길과 인연과 자구는
위팔지성도謂八支聖道 즉시정견即是正見 정사유正思惟 이른바 8정도 즉 바른 소견·바른 생각·
정어正語 정업正業 정명正命 정정진正精進 정념正念 정정正定
바른 말·바른 행위·바른 생활·바른 정진·바른 기억·바른 선정이니
여시응지如是應知 취업멸도趣業滅道 인연자구因緣資具
이와 같이 업이 없어지는 데 나아가는 길과 인연과 자구를 알아야 한다.
필추당지苾芻當知 제유사문諸有沙門 혹바라문或婆羅門
약능정지若能正知 제업자성諸業自性 제업인연諸業因緣
제업품류諸業品類 제업이숙諸業異熟 제업진멸諸業盡滅
취업멸도趣業滅道 인연자구因緣資具
즉능신아법비나야即能信我法毘奈耶
비구들이여, 모든 사문이나 혹은 바라문이
능히 바르게 모든 업의 자성과 모든 업의 인연과
모든 업의 종류와 모든 업의 이숙과 모든 업의 없어짐과
없어지는 데 나아가는 길과 인연과 자구를 알면
능히 나의 법의 비나야毘奈耶(율)를 믿을 것이며
약능신아법비나야若能信我法毘奈耶 만일 나의 법에서 비나야를 믿으면
즉능입아법비나야即能入我法毘奈耶 능히 나의 법의 비나야에 들어올 것이며
약능입아법비나야若能入我法毘奈耶 능히 나의 법의 비나야에 들어오면
즉능달아법비나야即能達我法毘奈耶 수행범행修行梵行
능히 나의 법의 비나야를 통달하여 청정한 행을 닦을 것이며
약능달아법비나야若能達我法毘奈耶 수행범행修行梵行
즉능구경即能究竟 정진제업正盡諸業
만일 나의 법의 비나야를 통달하여 청정한 행을 닦으면
능히 끝내 바르게 모든 업을 다할 수 있을 것이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
시제사문是諸沙門 혹바라문或婆羅門 이 모든 사문·바라문은
기정료지既正了知 제업자성諸業自性 제업인연諸業因緣 제업품류諸業品類
제업이숙諸業異熟 제업진멸諸業盡滅 취업멸도趣業滅道 인연자구이因緣資具已
이미 모든 업의 자성과 모든 업의 인연과 모든 업의 종류와
모든 업의 이숙과 모든 업의 없어짐과 모든 업을 없애는 길과 인연과 자구를
바르게 알았기 때문이다.
즉어제업即於諸業 능염리멸能厭離滅 구경해탈究竟解脫 득선해탈得善解脫
곧 모든 업에 대하여 능히 멀리하고 소멸하고 끝내 해탈하여 원만히 해탈을 얻었기 때문이다.
기선해탈既善解脫 즉능독립即能獨立 기능독립既能獨立 즉구선수即具善修
기구선수既具善修 피신괴이彼身壞已 법이무유法爾無有 일체시설一切施設
이미 잘 해탈하고, 이미 독립하였다면 곧 좋은 수행을 갖춘 것이며,
좋은 수행을 갖추었다면 그는 몸이 무너진 뒤에라도 여전히 온갖 시설이 없을 것이다.”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송으로 말씀하셨다.
세한제유정世閒諸有情 세간의 모든 유정들이
거전중후제居前中後際 과거·현재·미래에 사는 것은
개속어자업皆屬於自業 모두가 스스로의 업을 따르나니
업위기반려業爲其伴侶 업은 그들의 벗이요
업위피생문業爲彼生門 업은 그들의 생문이요
업위기권속業爲其眷屬 업은 그들의 권속이요
업위소의취業爲所依趣 업은 그들의 의지함[依趣]이요
업능정삼품業能定三品 업은 능히 세 품[三品]을 결정한다.
수업피피생隨業彼彼生 업에 따라 여기저기 태어나는 것
부정여륜전不定如輪轉 일정하지 아니하여 바퀴가 도는 것 같나니
혹처천인중或處天人中 어떤 때는 하늘이나 인간에 태어났다가
혹거사악취或居四惡趣 어떤 때는 4악취惡趣에 태어나느니라.
세한제유정世閒諸有情 세간의 모든 유정들은
개수업력전皆隨業力轉 모두가 업에 따라 헤매나니
비국재처자非國財妻子 나라와 재물과 처자들까지
수종왕여생隨從往餘生 저 세상에 따라갈 이 하나도 없어라.
피어명종시彼於命終時 그들이 목숨을 마치는 때에
소유개돈사所有皆頓捨 가진 것 모두를 몽땅 버리고
독수업이왕獨隨業而往 외로이 업력業力만을 따라가나니
고개유자업故皆由自業 그러므로 모두가 자기의 업이다.
당래제유정當來諸有情 오는 세상의 모든 유정들
수수여시업雖受如是業 비록 이와 같이 업에 따라 받았더라도
약능의불교若能依佛教 만일 부처님의 가르침에 의하여
정신이출가正信而出家 바르게 믿고서 집을 떠나면
피어우치류彼於愚癡類 그들은 어리석은 무리들로서
무사개도중無師開導中 스승에게 인도[開導]되지 못하였더라도
명능선수행名能善修行 잘 수행을 하는 까닭에
불우정법자不愚正法者 바른 법엔 어리석지 않다 하리라.
고여등필추故汝等苾芻 그러므로 너희들 모든 비구들아,
정근물방일精勤勿放逸 부지런히 힘써서 방일하지 말고
응선지제업應善知諸業 모든 업을 두루두루 잘 알아서
상속정수행相續正修行 올바른 수행을 계속하여라.
위진업자성爲盡業自性 그리고 모든 업의 자성과
급업인연등及業因緣等 인연들을 없애기 위하여
수팔지성도修八支聖道 8정도를 닦으면
속령득원만速令得圓滿 빠르게 원만해짐을 얻으리라.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
세간소유世間所有 악불선법惡不善法 세간의 모든 악하고 선하지 않은 법[惡不善法]이
어생기시於生起時 제불선품諸不善品 생겨날 때에 온갖 착하지 않은 등급[品]과
제불선류諸不善類 일체개유一切皆由 의위전도意為前導
온갖 선하지 않은 종류가 모두 뜻[意]에 의하여 인도된다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
의생기이意生起已 악불선법惡不善法 개수후생皆隨後生
뜻이 일어나면 온갖 악하고 선하지 않은 법이 모두 뒤를 따라서 생기기 때문이다.”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송으로 말씀하셨다.
제불선법생諸不善法生 온갖 선하지 않은 법이 생겨나면
위인능감고為因能感苦 원인이 되어서 괴로움을 부르되
개의위전도皆意為前導 모두 뜻이 앞잡이 되어
여번뇌구생與煩惱俱生 번뇌도 덩달아 일어나느니라.
의위전도법意為前導法 뜻은 앞잡이가 되는 법이며
의존의소사意尊意所使 뜻은 높아서 뜻에게 부림을 받으며
유의유염오由意有染污 뜻에 의하여 물듦이 있느니라.
고유설유행故有說有行 그러므로 설명과 행이 있나니
고수차이생苦隨此而生 괴로움은 이에 따라 생기는 것
여륜인수전如輪因手轉 바퀴가 손을 따라 구르듯 하느니라.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
세간소유世間所有 백정선법白淨善法 어생기시於生起時
선품선류일체善品善類一切 개유의위전도皆由意為前導
세간의 온갖 깨끗하고 선한 법[白淨善法]이 생겨날 때부터
좋은 등급과 좋은 종류가 모두 뜻에 의하여 인도된다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
의생기이意生起已 백정선법白淨善法 개수후생皆隨後生
뜻이 일어나면 깨끗하고 선한 법은 모두가 뒤를 따라서 일어나기 때문이다.”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송으로 말씀하셨다.
제정선법생諸淨善法生 온갖 깨끗하고 선한 법이 일어나면
위인능감락為因能感樂 원인이 되어서 즐거움을 부르니
개의위전도皆意為前導 모두가 뜻으로 앞잡이를 삼아
여선법구생與善法俱生 선한 법도 덩달아 일어나느니라.
의위전도법意為前導法 뜻은 앞잡이가 되는 법이며
의존의소사意尊意所使 뜻은 높아서 뜻에게 부림을 받으며
유의유청정由意有清淨 뜻으로 말미암아 청정함이 생겨난다.
고유설유행故有說有行 그러므로 설명과 행이 있나니
락수차이생樂隨此而生 즐거움이 이를 따라 생겨나되
여영수형전如影隨形轉 그림자가 형상 따라 움직임 같아라.
오종세존문여시어吾從世尊聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
세유일법世有一法 어생기시於生起時 여다중생與多眾生
위불리익為不利益 위불안락為不安樂 인제세간引諸世間 천인대중天人大眾
작무의리作無義利 감대고과感大苦果
세상에 한 법이 있어서 그것이 일어날 때에 많은 중생들에게
이롭지 못함을 주고 안락하지 못함을 주고 모든 세간의 하늘과 인간의 대중들을 이끌고
이익 없는 일을 하여서 큰 괴로움을 부르게 하는 일이 있다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
시위파승是謂破僧 화합한 승가[和合僧]를 깨뜨리는 것이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
필추당지苾芻當知 비구들이여, 반드시 알아야 한다.
승약파괴僧若破壞 일체대중一切大眾 만일 승가의 화합을 깨뜨리면 모든 대중들은
호흥쟁론互興諍論 체상가책遞相訶責 서로서로 다툼을 일으키고 서로가 꾸짖고
체상릉멸遞相陵蔑 체상매욕遞相罵辱 서로가 능멸陵蔑하고 서로가 욕설하고
체상훼자遞相毀呰 체상원혐遞相怨嫌 서로가 헐뜯고 서로가 미워하고
체상뇌촉遞相惱觸 체상반려遞相反戾 서로가 괴롭히고 서로가 거슬리고
체상비방遞相誹謗 체상기사遞相棄捨 서로가 비방하고 서로가 물리칠 것이다.
당어이시當於爾時 일체세간一切世間 이런 때에 세간에서
미경신자未敬信者 전불경신轉不敬信 아직 믿지 않는 사람들은 더욱 믿지 않을 것이며
이경신자已敬信者 환불경신還不敬信 이미 공경하던 이들도 도리어 공경하지 않게 될 것이다.
필추당지苾芻當知 비구들이여, 반드시 알아야 한다.
여시명위如是名為 세유일법世有一法 이러한 것을 세상에 한 법이 있어서
어생기시於生起時 여다중생與多眾生 그것이 일어날 때에는 많은 중생들에게
위불리익為不利益 위불안락為不安樂 이롭지 못함을 주고, 안락하지 못함을 주고,
인제세간引諸世間 천인대중天人大眾 모든 세간의 하늘과 인간 대중들을 이끌고
작무의리作無義利 감대고과感大苦果
이롭지 못한 일을 하여 크고 괴로운 과보를 부르게 하는 것이라 한다.”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송으로 말씀하셨다.
세유일법생世有一法生 세간에 한 법이 일어날 때엔
능기무량악能起無量惡 한량없는 죄악을 일으키나니
소위승파괴所謂僧破壞 이른바 승가의 파괴이다.
우치자수희愚癡者隨喜 어리석은 무리들은 따라 기뻐하리라.
능파괴승고能破壞僧苦 승가를 파괴함은 괴로운 일이요
파괴중역고破壞衆亦苦 무리를 파괴함도 괴로운 일이니
승화합령괴僧和合令壞 승가의 화합을 깨뜨린 이는
경겁무간고經劫無閒苦 몇 겁을 지나도록 무간지옥에서 괴로우리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
세유일법世有一法 어생기시於生起時 세간에 한 법이 있어서 그것이 일어날 때에는
여다중생與多眾生 많은 중생들에게
위대리익為大利益 위대안락為大安樂 큰 이익이 되고 큰 안락이 되고
인제세간引諸世間 천인대중天人大眾 모든 세간의 하늘과 인간 대중들을 이끌고
작대의리作大義利 감대락과感大樂果 크게 이로운 일을 하여 크게 즐거운 과보를 받게 한다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
시위승화是謂僧和 승가의 화합이라 한다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
필추당지苾芻當知 비구들이여, 반드시 알아야 한다.
승약화합僧若和合 일체대중一切大眾 호무쟁론互無諍論
만일 승가가 화합하면 모든 대중들은 서로가 다툼이 없고
불상가책不相訶責 불상릉멸不相陵蔑 서로가 꾸짖지 않고 서로가 능멸하지 않고
불상매욕不相罵辱 불상훼자不相毀呰 서로가 욕설하지 않고 서로가 헐뜯지 않고
불상원혐不相怨嫌 불상뇌촉不相惱觸 서로가 미워하지 않고 서로가 괴롭히지 않고
불상반려不相反戾 불상비방不相誹謗 불상기사不相棄捨
서로가 거슬리지 않고 서로가 비방하지 않고 서로가 버리지 않을 것이다.
당어이시當於爾時 일체세간一切世間 그런 때에는 온갖 세간에서
미경신자未敬信者 편생경신便生敬信 아직 공경하지 않던 이는 곧 공경하는 마음을 일으키고
이경신자已敬信者 전증경신轉增敬信 이미 믿던 이는 더욱 믿음을 더할 것이다.
필추당지苾芻當知 비구들이여, 반드시 알아야 한다.
여시명위如是名為 세유일법世有一法 이러한 것을 이름 하여 세간에 한 법이 있어서
어생기시於生起時 여다중생與多眾生 그것이 일어날 때에 많은 중생들에게
위대리익為大利益 위대안락為大安樂 큰 이익을 주고, 큰 안락을 주고,
인제세간引諸世間 천인대중天人大眾 모든 세간의 하늘과 인간 대중들을 이끌고
작대의리作大義利 감대락과感大樂果 큰 이로움을 지어서 크게 즐거운 과보를 부르게 하는 것이라 한다.”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송으로 말씀하셨다.
세유일법생世有一法生 세간에 한 법이 일어나면
능기무량복能起無量福 한량없는 복덕을 일으키는데
소위승화합所謂僧和合 이른바 승가의 화합이다.
혜리자수희慧利者隨喜 지혜가 밝은 이는 따라 기뻐하리라.
능화합승락能和合僧樂 화합하는 승가는 즐겁고
화합중역락和合衆亦樂 화합하는 무리도 즐겁나니
승파괴령화僧破壞令和 승가가 파괴됨을 화합하게 하면
경겁수천락經劫受天樂 몇 겁을 지나도록 하늘의 즐거움 받으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
세간유정世間有情 일결단시一結斷時 세간의 유정이 한 매듭[結]을 끊으면
여일체결餘一切結 개역수단皆亦隨斷 다른 온갖 매듭도 따라서 끊어지니
운하일결云何一結 어떤 것이 한 매듭인가?
시위아만是謂我慢 그것은 아만我慢이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
제소유결諸所有結 세중추품細中麁品 모든 매듭의 미세한 것, 중간의 것, 거친 것은
일체개이一切皆以 아만위근我慢為根 모두가 아만으로써 뿌리를 삼고
종아만생從我慢生 아만소장我慢所長 아만에서 생기고 아만으로써 자란다.
시고아만是故我慢 일결단시一結斷時 그러므로 아만의 매듭이 끊어질 때에
여일체결餘一切結 개역수단皆亦隨斷 다른 온갖 매듭도 따라서 끊어진다.
비여세간譬如世間 루관중심樓觀中心 비유컨대 세간의 다락[樓觀]의 중심은
보위루관普為樓觀 중분의지眾分依止 중심약추中心若墜 여역수타餘亦隨墮
다락의 모든 부분의 의지와 중심이 되는 것과 같다.
만약 무너지면 다른 것도 역시 따라서 무너진다.
여시아만如是我慢 제결소의諸結所依 이와 같이 아만은 모든 매듭의 의지할 바가 되니
아만약단我慢若斷 여역수멸餘亦隨滅 아만이 만일 끊어지면 다른 것도 역시 따라서 멸한다.
약제필추若諸苾芻 이단아만已斷我慢 만일 모든 비구들이 이미 아만을 끊었다면
당지즉시當知即是 이단여결已斷餘結 반드시 알아야 한다. 이는 이미 다른 매듭도 끊은 것이며
약제필추若諸苾芻 이단여결已斷餘結 당지즉시當知即是
만일 모든 비구들이 이미 다른 매듭을 끊었다면 반드시 알아야 한다.
이진고변已盡苦邊 이는 곧 괴로움의 끝을 이미 다한 것이다.
이수정지已修正智 심선해탈心善解脫 이미 바른 지혜를 닦고, 마음이 잘 해탈하고,
혜선해탈慧善解脫 무부후유無復後有 지혜를 잘 해탈하면 다시는 후생 몸[後有]이 없을 것이다.”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰 그때 세존께서 게송으로 말씀하셨다.
여루관중심如樓觀中心 다락의 중심에
중분소의지衆分所依止 모든 부분이 의지하나니
중심약추타中心若墜墮 만일 중심이 무너지면
여분개타락餘分皆墮落 다른 부분도 떨어지느니라.
여시아만결如是我慢結 이와 같이 아만의 매듭은
중결지소의衆結之所依 뭇 매듭의 의지가 되니
아만결단시我慢結斷時 아만의 매듭이 끊어지면
제결개수멸諸結皆隨滅 모든 매듭이 따라서 끊어지리.
필추단아만苾芻斷我慢 비구들이여, 아만을 끊으면
여결실수단餘結悉隨斷 다른 매듭은 다 따라서 끊어지리.
여결기이단餘結旣已斷 다른 매듭이 이미 끊어지면
즉득진고변卽得盡苦邊 괴로움의 끝을 다할 수 있으리.
기득진고변旣得盡苦邊 괴로움의 끝을 다하면
명이수정지名已修正智 바른 지혜를 닦는 것이니
심혜선해탈心慧善解脫 마음과 지혜를 잘 해탈해
후유필경무後有畢竟無 후생의 몸을 끝내 받지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
세유일법世有一法 세상에 한 법이 있으니
약선수습若善修習 선다수습善多修習 만일 잘 닦거나 많이 닦으면
섭지이리攝持二利 령지원만令至圓滿 두 가지 이익을 거두어 지니되 원만히 하게 되리라.
위현법리謂現法利 령지원만令至圓滿 이른바 현재의 법이 이로움을 원만하게 하며
급후법리及後法利 령지원만令至圓滿 미래의 법이 이로움을 원만한 데 이르게 하리라.
능성현법能成現法 리익안락利益安樂 능히 현재의 법을 이루어 이익 되고 안락하게 하며
능성후법能成後法 리익안락利益安樂 미래의 법을 이루어 이익 되고 안락하게 하며
능성현후能成現後 리익안락利益安樂 현재·미래를 이루어 이익 되고 안락하게 하리라.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위어소수謂於所修 제선법중諸善法中 수불방일修不放逸
이른바 수행하는 모든 훌륭한 법 가운데 방일하지 않음[不放逸]이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
약어소수若於所修 제선법중諸善法中 만일 수행하는 모든 훌륭한 법 가운데서
어불방일於不放逸 능선수습能善修習 방일하지 않음을 잘 닦고
선다수습善多修習 편능섭지便能攝持 이종의리二種義利 령지원만令至圓滿
많이 닦으면 능히 두 가지 이로움을 거두어 원만함에 이르리라.
광설내지廣說乃至 ···(이하 자세한 내용은 생략함)···
능성현후能成現後 리익안락利益安樂 현재·미래를 이루어 이익 되고 안락하게 하리라.
시명일법是名一法 이것을 이름 하여 한 법이라 하느니라.
약선수습若善修習 선다수습善多修習 섭지이리攝持二利
만일 잘 닦고 많이 닦으며 두 가지 이로움을 거두어
광설내지廣說乃至 ···(이하 자세한 내용은 생략함)···
능성현후能成現後 리익안락利益安樂 현재·미래를 이루어 이익 되고 안락하게 하리라.
이시세존중섭차의이설송왈爾時世尊重攝此義而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송으로 말씀하셨다.
제유다문인諸有多聞人 들은 것이 많은 모든 사람이
능사탐재위能捨貪財位 재물과 지위의 탐심을 버리고
근수불방일勤修不放逸 방일하지 않음을 부지런히 닦으면
증상락열반證常樂涅槃 언제나 즐거운 열반을 증득하리.
지인무방일智人無放逸 지혜로운 사람이 방일하지 않으면
능섭지이리能攝持二利 두 가지 이로움을 거두어 가지니
위현법당래謂現法當來 이른바 현재와 미래를
구령지원만俱令至圓滿 모두가 원만함에 이르게 하리.
제유선능성諸有善能成 모든 좋은 일을 잘 닦으면
현후구리락現後俱利樂 현재와 미래를 이롭게 하나니
전후중현성前後眾賢聖 과거와 미래의 성현은
개칭위지인皆稱為智人 모두가 지혜롭다 칭찬하시리.
중섭전경重攝前經 올타남왈嗢柁南曰 다시 앞의 경을 거두어 게송[嗢拕南]으로 말씀하셨다.
개결겁량심蓋結劫兩心 덮개와 매듭과 劫과 두 마음과
업이의전행業二意前行 업보와 두 뜻과 앞에서 행함과
승파급승화僧破及僧和 승가를 파괴하는 것과 승가를 화합하는 일과
단만수불일斷慢修不逸 아만을 끊는 것과 방일하지 않음을 행하는 것이다.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라 보증한다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위시어탐謂是於貪 이른바 탐냄[貪]이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 모든 유정들은
유탐염고由貪染故 수수환래數數還來 탐냄에 물든 까닭에 자주자주 돌아와서
타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦 악취惡趣에 떨어져 생사의 고통을 받으니
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 영원히 끊는다면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻어
불부환래不復還來 생차세간生此世間
다시는 이 세간에 돌아와서 태어나지 않으리라는 것을 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘모든 유정들이 한 법을 영원히 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송으로 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 살펴보건대
유탐지소염由貪之所染 탐냄에 물든 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와 악취에 떨어져
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨달아 알고
영단차탐자永斷此貪者 영원히 이러한 탐냄을 끊은 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此閒 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증하리라.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위시어진謂是於瞋 이른바 성냄이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유치염고由癡染故 모든 유정들은 성냄에 물든 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사를 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 영원히 이러한 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻고
불부환래不復還來 생차세간生此世間 다시는 이 세간에 와서 태어나지 않으리라는 것을 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정若諸有情 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라는 것을 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 살펴보건대
유진지소염由瞋之所染 성내는 마음에 물든 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와 악취에 떨어져
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영단차진자永斷此瞋者 영원히 이 성내는 마음 끊어 버린 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 얻어서
불래생차간不來生此閒 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라 보증한다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위시어복謂是於覆 이른바 어리석음[癡]이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유복염고由覆染故 모든 유정들은 어리석음에 물든 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 영원히 이 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 증득하고
불부환래不復還來 생차세간生此世間 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 살펴보건대
유치지소염由癡之所染 어리석음에 물든 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영단차치자永斷此癡者 영원히 이 어리석음 끊어 버린 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此閒 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위시어뇌謂是於惱 이른바 덮음[覆]이다.
►덮음[覆] 20 수번뇌隨煩惱의 하나.
명예가 떨어질까 두려워서 자기가 지은 죄를 덮어 숨기는 정신작용이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유뇌염고由惱染故 모든 유정들이 덮음에 물든 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 영원히 이러한 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻어
불부환래不復還來 생차세간生此世間 다시는 이 세간에 와서 나지 않을 것을 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 보건대
유복지소염由覆之所染 덮음에 물든 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영단차복자永斷此覆者 영원히 이 덮음을 끊어 버린 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此閒 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위시어분謂是於忿 이른바 번뇌[惱]이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유분염고由忿染故 모든 유정들은 번뇌에 물든 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 영원히 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻어
불부환래不復還來 생차세간生此世間 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유뇌지소염由惱之所染 번뇌에 물든 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와 악취에 떨어져
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영단차뇌자永斷此惱者 영원히 이 번뇌를 끊는 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此間 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위시어분謂是於忿 이른바 분함[忿]이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유한염고由恨染故 모든 유정들은 분함에 물든 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 영원히 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻어
불부환래不復還來 생차세간生此世間 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유분지소염由忿之所染 분함[忿]에 물든 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영단차분자永斷此忿者 영원히 이 분함을 끊은 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此閒 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위시어한謂是於恨 이른바 한탄[恨]이다(恨↔미워할 질嫉)
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유한염고由恨染故 모든 유정들은 한탄에 물든 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 영원히 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻어
불부환래不復還來 생차세간生此世間 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유한지소염由恨之所染 한탄[恨]에 물든 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영단차한자永斷此恨者 영원히 한탄을 끊은 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此閒 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위시어질謂是於嫉 이른바 질투[嫉]이다(嫉↔아낄 간慳)
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유질염고由嫉染故 모든 유정들은 질투에 물든 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 영원히 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라는 것을 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 어떤 중생이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유질지소염由嫉之所染 질투에 물든 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영단차질자永斷此嫉者 영원히 이 질투를 끊은 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此閒 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위시어간謂是於慳 이른바 간탐[慳]이다(慳↔耽)
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유간염고由慳染故 모든 유정들이 간탐에 물든 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 영원히 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어서 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유간지소염由慳之所染 간탐에 물든 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영단차간자永斷此慳者 영원히 이 간탐을 끊은 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此間 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위시어탐謂是於耽 이른바 즐김[耽]이다(耽↔慢)
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유탐염고由耽染故 모든 유정들이 즐김에 물든 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 영원히 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유탐지소염由耽之所染 즐김에 물든 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영단차탐자永斷此耽者 영원히 이 즐김을 끊은 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此間 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위시어만謂是於慢 이른바 거만[慢]이다.(慢↔害)
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유만염고由慢染故 모든 유정들이 거만에 물든 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 영원히 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰(중섭전경올타남왈重攝前經嗢柁南曰)
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유만지소염由慢之所染 거만에 물든 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영단차만자永斷此慢者 영원히 이 거만을 끊은 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此間 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하일법云何一法 어떤 것이 한 법인가?
위시어해謂是於害 이른바 해침[害]이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유해염고由害染故 모든 유정들이 해침에 물든 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 영원히 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유해지소염由害之所染 해침에 물든 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영단차해자永斷此害者 영원히 이 해침을 끊은 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此間 이 세간에 와서 나지 않으리.
중섭전경重攝前經 올타남왈嗢拕南曰 다시 앞의 뜻을 추려서 게송으로 말씀하셨다.
탐욕진에치貪欲瞋恚癡 탐욕과 성냄과 어리석음과
복장뇌급분覆藏惱及忿 덮음과 번뇌와 그리고 분함과
원한질여간怨恨嫉與慳 한탄과 질투와 그리고 간탐과
탐기만장해耽嗜慢將害 즐김과 거만과 그리고 해침이로다.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하위일법云何爲一法 어떤 것이 한 법인가?
위시념불謂是念佛 이른바 염불念佛이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유불념불고由不念佛故 모든 유정들이 염불을 하지 않는 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 영원히 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 보건대
유불념불고由不念佛故 염불을 하지 않는 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영념어불자永念於佛者 영원히 부처님을 생각하는 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此閒 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하위일법云何爲一法 어떤 것이 한 법인가?
위시념법謂是念法 이른바 법을 생각함[念法]이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유불념법由不念法 모든 유정들이 법을 생각하지 않는 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 영원히 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유불념법고由不念法故 법을 생각하지 않는 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영념어법자永念於法者 영원히 법을 생각하는 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此間 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하위일법云何爲一法 어떤 것이 한 법인가?
위시념성중謂是念聖衆 이른바 성현들을 생각함[念聖衆]이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유불념성중고由不念聖衆故 모든 유정들이 성현들을 생각하지 않는 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능영단若能永斷 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 영원히 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유불념성중由不念聖衆 성현들을 생각하지 않는 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영념어성중永念於聖衆 영원히 성현들을 생각하는 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此間 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하위일법云何爲一法 어떤 것이 한 법인가?
위시념계謂是念戒 이른바 계율을 생각함이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유불념계고由不念戒故 모든 유정들이 계율을 생각하지 않는 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능상념若能常念 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 항상 생각한다면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유불념계고由不念戒故 계율을 생각하지 않는 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영념어계자永念於戒者 영원히 계율을 생각하는 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此間 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하위일법云何爲一法 어떤 것이 한 법인가?
위시념시謂是念施 이른바 바로 보시를 생각함[念施]이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유불념시고由不念施故 모든 유정들은 보시를 생각하지 않는 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능상념若能常念 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 항상 생각한다면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 살펴보건대
유불념시고由不念施故 보시를 생각하지 않는 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영념어시자永念於施者 영원히 보시를 생각하는 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此閒 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하위일법云何爲一法 어떤 것이 한 법인가?
위시념천謂是念天 이른바 하늘[天]을 생각함이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유불념천고由不念天故 모든 유정들은 하늘을 생각하지 않는 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능상념若能常念 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 항상 생각한다면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유불념천고由不念天故 하늘을 생각하지 않는 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영념어천자永念於天者 영원히 하늘을 생각하는 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생세간不來生世間 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하위일법云何爲一法 어떤 것이 한 법인가?
위시념휴식謂是念休息 이른바 휴식休息을 생각함이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유불념휴식고由不念休息故 모든 유정들은 휴식을 생각하지 않는 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능상념若能常念 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 항상 생각한다면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 돌아와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유불념휴식由不念休息 휴식을 생각하지 않으므로
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영념어휴식永念於休息 영원히 휴식을 생각하는 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此閒 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하위일법云何爲一法 어떤 것이 한 법인가?
위시념안반謂是念安般 이른바 안반安般을 생각함이다.
►안반安般 범어 ana-apāna. 5정심관停心觀의 하나로 안나반나安那般那의 준말. 數息觀.
안나는 내쉬는 숨을 말하고, 반나는 들이쉬는 숨을 말하는 것으로
내쉬고 들이쉬는 숨을 헤아려 마음의 흔들림을 막는 것이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유불념안반고由不念安般故 모든 유정들이 안반을 생각하지 않는 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능상념若能常念 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 항상 생각한다면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 돌아와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유불념안반由不念安般 안반을 생각하지 않으므로
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영념어안반永念於安般 오래도록 안반을 생각하는 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此閒 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하위일법云何爲一法 어떤 것이 한 법인가?
위시념신謂是念身 이른바 몸을 생각함이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유불념신고由不念身故 모든 유정들은 몸을 생각하지 않는 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능상념若能常念 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 항상 생각한다면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 돌아와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유불념신고由不念身故 몸을 생각하지 않는 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영념어신자永念於身者 영원히 몸을 생각하는 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此間 이 세간에 와서 나지 않으리.
오종세존吾從世尊 문여시어聞如是語 나는 세존으로부터 이와 같은 말씀을 들었다.
필추당지苾芻當知 “비구들이여, 반드시 알아야 한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.
운하위일법云何爲一法 어떤 것이 한 법인가?
위시념사謂是念死 이른바 죽음을 생각함이다.
소이자하所以者何 무슨 까닭인가?
일체유정一切有情 유불념사고由不念死故 모든 유정들은 죽음을 생각하지 않는 까닭에
수수환래數數還來 타제악취墮諸惡趣 수생사고受生死苦
자주자주 돌아와서 악취에 떨어져 생사의 고통을 받기 때문이다.
약능상념若能常念 여시일법如是一法 만일 능히 이러한 한 법을 항상 생각한다면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 불부환래不復還來 생차세간生此世間
나는 그가 반드시 불환과를 얻어 다시는 이 세간에 돌아와서 나지 않으리라고 보증한다.
시고아설是故我說 그러므로 나는 말한다.
약제유정若諸有情 영단일법永斷一法 ‘만일 모든 유정들이 영원히 한 법을 끊으면
아증피정我證彼定 득불환과得不還果 나는 그가 반드시 불환과를 얻으리라고 보증한다.’”
이시세존爾時世尊 중섭차의重攝此義 이설송왈而說頌曰
그때 세존께서 이 뜻을 다시 거두어 게송을 말씀하셨다.
아관제유정我觀諸有情 내가 모든 유정들을 관찰하건대
유불념사고由不念死故 죽음을 생각하지 않는 까닭에
환래타악취還來墮惡趣 돌아와서 악취에 떨어져서
수생사륜회受生死輪迴 생사의 윤회를 받느니라.
약능정료지若能正了知 만일 바르게 깨닫고 알아
영념어사자永念於死者 영원히 죽음을 생각하는 사람이라면
정득불환과定得不還果 반드시 불환과를 증득하여서
불래생차간不來生此間 이 세간에 와서 나지 않으리.
<本事經> 卷第一
계묘세고려국분사대장도감봉칙조조癸卯歲高麗國分司大藏都監奉勅彫造