본생경本生經 第20篇
531 고시왕본생담姑尸王本生譚(菩薩=王)
<서분序分>
此本生譚是佛在祇園精舍時 對厭出家之比丘所作之談話
據傳彼比丘為舍衛城之良家子 委身佛教而出家
某日彼於舍衛城巡迴托鉢途中 見一美飾之婦人 執心其光輝容貌 為煩惱所虜 怏怏不樂
髮爪伸長 身體細瘦 身纏污衣 膚為黃色 脈管露於四肢 恰如由神世界沒去神之子等必須出現五前兆
——華髮凋謝 著衣污垢 體失色澤 兩腋流汗 不樂神座——
同等之狀;而由佛教厭出家之比丘等所現之五兆 即為信心之花凋落 戒衣污垢 為不安與不名譽而失去身體之光輝
流出煩惱之汗 不樂居於森林樹下及無人家之處;此比丘亦出現彼等之前兆
於是諸比丘伴彼至佛前 向佛白言:世尊!此者心厭出家
佛問:是真實耶?
比丘答曰:世尊!是為真實
佛言:汝比丘!不可為煩惱所執 婦人者乃罪惡之物 取除執著於彼等之心 樂教為宜
古之有大力之賢者為婦人而執心 因而失其力而陷入破滅 於是為說過去之事
<주분主分>
昔日末羅國之拘舍婆提城 有甘蔗王善治國 彼一萬六千宮女中最上位者名喜拉瓦提 為王之第一妃
彼女未生王子王女 市民與國人集來王宮之前曰:國將滅亡 揚起非難之聲
王開大窗 問曰:予治國無非法事 汝等何故非難?
大王!誠如王言 無少非法之事 然未有護嗣王統之王子 為他人奪取王位 國將滅亡 請王祈求得一善能治國之王
祈得王子予將如何為之?最初一周間 以下位之舞女為正位之舞女 遣送至市中 若因此而得王子甚善 若為無用
次則遣中位之舞女 若仍無用 更請遣上位之舞女 必能某有福之婦人得獲王子
王依其言而實行 每第七日 舞女等如意快樂而歸
王向舞姬等問曰:有得子者耶?
皆曰:未能得也 大王 彼等如此回答 王甚不滿 予將不能有王子矣
於是市民又揚起同前非難之聲 王曰:汝等何以又行非難
予依汝等之言 已遣諸舞女等 然無一人能得王子 今將如何為之?
大王!此必為無德無福之女等 如此等輩 自然無福得子 如此之輩 不能得子 亦並非失望
王第一妃喜拉瓦提為具有德者 請遣彼女前往 必得王子
王曰:甚善 與以同意 自今至第七日 王遣王妃喜拉瓦提為正舞女 諸人皆請來集
王命擊大鼓巡迴宣告 於第七日 王妃飾美飾由王宮遣降而出
依彼女之德力 使帝釋天之座帶有溫熱之氣 帝釋天詮索:此究為如何之事?知此王妃祈求王子
予須授彼女以王子 然於神之世界有無與彼女相應之子?帝釋思考 於是發現菩薩
據傳 爾時菩薩於三十三天世界壽命終了 彼將往上方神之世界再生
帝釋天往菩薩之天宮呼彼曰:尊者!汝須往人界入甘蔗王第一妃之胎再生
使菩薩承諾 而又向其他神子云:汝亦須為彼王妃之子
帝釋天自思:彼女之德 不能為任何人所破 彼扮一年老婆羅門之身 出發往王宮之門
此時多人皆沐浴 著美飾 集於宮門之前曰:予必能抱得王妃
彼等見帝釋天愚弄嘲笑曰:老人何為而來此處?
帝釋天曰:汝等何得嘲我 予雖身體年老 欲望並未減退 若能將喜拉瓦提入手 予思伴彼女歸去而來
於是以威神力立於最前之第一位 他人因彼之力而不能超前 王妃以一切裝飾飾身 由王宮出來 彼執其手而離去
立於彼處諸人等罵曰:請觀此婆羅門老耄奴 伴如此優美之王妃而去 不辨自己之身分
王妃亦因為此老人強制相伴而行 亦感焦急恥辱 心中煩厭
王於窗際:王妃究竟伴何人而去?彼眺望中見伴一婆羅門而行 心甚不滿
帝釋天伴彼女出城門 於城門近所化作一軒之屋 門戶開放 其中預置一柴木之寢牀
於是王妃問彼:此為貴君之住居耶?唯然 以前予為一人 今後予等二人
予往巡迴托鉢 得來舂米 貴女可寢於此柴木之牀上 如此語畢 彼以柔軟之手 撫摸彼女
依神之愛撫 使彼女寢於彼處 彼女受神之愛撫 失去意識
於是帝釋天以自己之威神力伴彼女往三十三天世界 使彼女寢於美飾之宮殿神之寢牀上
至第七日彼女醒覺 眺望一切滿足之奇妙景象 彼女警覺:此婆羅門非為人類 必為帝釋
爾時帝釋天坐於波利夜怛邏樹(晝度樹)下 為天女等所圍繞 彼女由寢牀起立 至彼前敬禮 立於一隅
帝釋天謂彼女曰:王妃!予將與適汝願之物 汝可受之 大神!請授予王子 王妃!
一人尚不滿足 予將授與二人之王子 其中一人有智慧而不美 另一人雖美而無智慧
汝欲何者為最先?大神!有智慧者最先
帝釋天曰:甚善 帝釋與彼女吉祥草天衣 天香晝度樹之花及拘迦那大琵琶 而後伴彼女下界往入王之寢殿
使彼女寢於寢牀 以拇指撫摸彼女之臍 此一瞬間 菩薩即宿於彼女之胎
帝釋天歸往自己之住處 賢明之王妃知有宿於胎內之物
國王醒覺 見王妃住於其處 問曰:誰伴汝來?大王!乃帝釋天王 予見一年老婆羅門伴汝而去 汝何欺我?
大王!請王信我 帝釋天伴予往神之世界 妃!汝言予不信任
於是彼女示以帝釋所與之吉祥草:請王信任
王不予置信曰:吉祥草任何處皆可取得 於是彼女示以天衣 王見之乃信
問曰:妃!帝釋天誠然伴汝前往 然王子可得否?大王!王子已得 現宿於予胎 王聞之大喜 立即為懷姙之祝
十月已過 彼女分娩王子 對所生王子不附他名 因吉祥草之故 名曰姑尸王子
姑尸王子能為步履之時 另一神之子來宿王妃之胎 誕生後命名為伽揚帕提 二人皆以優美之榮譽生長
菩薩有智慧 於師尊之前 無可修習之事 唯以自己之智慧 通曉一切之技術
彼十六歲之時 王思欲讓王位與彼 告王妃曰:予思讓王位與王子 遣舞女等前往服侍 予等有生之年 欲見彼即王位
予思全閻浮洲中任何一王皆可 能伴來彼所希望之王女 為彼第一之妃 彼究欲望何王之王女 予欲聞彼之心意
王妃:謹遵王命 與以同意 並遣一侍女:汝往向王子告知此事 聞其心意 侍女出發前往 告彼此事
大士聞此自思:予不美貌 雖伴王女前來 彼女見予:如此醜陋之人 將必逃去 如是乃予等之恥辱
予雖住家 亦無何用 兩親存命之中 予往侍奉 一旦亡故 予將出家
於是彼云:王位與舞女等於予無用 予於雙親歿後 思欲出家 侍女歸後 向王妃稟告其言
王甚憂心 數日後又再遣使 彼仍與拒絕
如是三度拒絕 第四次彼自思:與兩親共居一處 反對不宜 須用一方便之法
彼呼雕工之長 予以莫大之黃金:請為予作一女像 命之使去 雕工去後 菩薩取其他之黃金 自己製作女像
以菩薩之意圖 所作之物 必皆成功 結果其像為難以言語形容讚美之殊甚美麗
於是大士為此像著亞麻之著物 置於寢室之中
不久雕工之長持所造之女像前來 王子見而貶之曰:汝往予之寢室 持所置之像前來
雕工入寢室見其像:王子室中一天女前來與王子為樂無異
彼沉思確信如此 不敢伸手觸摸而歸來向王子曰:王子殿下!寢室之中 唯有一尊貴天女站立 予不能接近
汝往取彼黃金之像前來 於是再遣彼前往 此次雕工持來
王子將雕工所作之像投入黃金之室 而將自己所作之像 著以美飾 載於車上 並謂:
若得如此之婦人 予將接受 於是將像送往母后之處
王妃呼諸臣命之曰:予之王子乃非常有福之子 彼為帝釋天所授之子 須得適當之女
汝等覆此像載於車上 巡迴全閻浮洲中 於有何處之國王 有此美女 汝等授與此像
謂:甘蔗王願與貴君互結姻親 並決定日期歸來
彼等:謹遵后命 攜像與諸伴侶出發
歷經各地 每至一處王城 彼等於黃昏為像飾種種之著物 花及各種美麗之飾具 載於黃金之輿
往大眾諸人集合之水浴場 置於道上 自己等退回立於一隅 聽聞往來人等相互談話
大眾諸人未曾留意此為黃金之像:此一光輝美麗人間之女 完全如一天女 彼由何處而來置於此處 我市無此美女
均與讚歎而去 諸臣等聞此:若此處有如此美女 必應謂:此為王女之狀或此為某大臣女之狀
確知此處無如此之美女 於是持像往他市而去 如此彼等巡迴經歷 到達摩達國之沙竭羅城
彼處之摩達王有七位王女 均為無上之美麗 如同天女 最長之王女名芭芭瓦提 彼女之身體 具有如朝日之光輝
於黑夜間四肘之室中 雖無燈火 亦可光輝照耀室之一面
然彼女之乳母為一佝僂之人 某日黃昏 乳母於芭芭瓦提攝取食事後 使八人美麗之婢女各持水壺為王女洗頭
彼女為汲水而出發 而於往水浴場之道上 見所置之金像 誤思為芭芭瓦提:此惡性之公主 為洗頭遣予等汲水
然彼則先來水浴場立於道上
彼女憤慨:此事將使彼一族蒙羞 貴公主較予等先來 立於道上 如傳入大王之耳中 則予等即將無命
於是彼女自行以掌批像之頰 覺掌痛如刀割 繼而判明為一黃金之像 不禁苦笑來至婢女等之側云:
汝等試觀予所為之事 予以為金像為公主 加以擊打;如此等之像亦不能與予之公主相比並 於今予手仍感痛楚
一方甘蔗王使者捕捉彼女等問曰:汝云:予等之公主更為美麗 此指何人之言 請與相告
此乃摩達王之王女芭芭瓦提公主 汝等之此像 不值公主十六分之一 於是使者等大喜 往王宮之門 向王傳稟:
甘蔗王使者求見 王由座起立命曰:宣來此處 彼等入來
向王敬禮曰:大王!予等之王敬問大王御體平安 彼等向王表慇勤之敬意
王問:何事前來?
使者答曰:予等之王子 聲如獅子 稱曰姑尸王子
吾王欲讓位與王子 遣予等來大王之處 請王之公主芭芭瓦提嫁與王子 以此黃金之像為贈物 請與收納
於是以像與王 王以與如是之大王聯姻 甚為滿足 非常歡喜 與以同意
於是使者等向王曰:大王!予等不能耽擱 將歸向吾王招告得公主之事
王曰:謹如所請 王嚮宴彼等後遣送歸去
彼等歸來 報告王與王妃 王與諸多侍者相伴出拘舍婆提 次第前進 到達沙竭羅城
摩達王親自出迎 引導入市 表示非常之敬意 王妃喜拉瓦提為一賢明之婦人 彼女自思:結果如何 尚不可知
經一兩日後 向摩達王曰:大王!予欲與公主一會 謹遵臺命
王表同意呼喚王女 芭芭瓦提以一切飾具粧身 由乳母等陪伴而來 向王妃問候
喜拉瓦提見彼女思考:此王女誠美 反之 予之王子為一醜男 若此王女見彼 必一日不住而逃出 此必須思構一策
於是喜拉瓦提向摩達王曰:大王!公主配吾之王子 予甚惶恐 予家有相傳之習慣 若能遵守此習慣 可伴公主歸去
所謂習慣為何?予等之習慣 嫁婦於懷姙前 晝間不可與其夫相見 若能守此習慣 則可伴公主歸去
王問王女:女!如何 汝能守此否?
彼女答曰:父王!予能 如是 甘蔗王與摩達王以莫大之禮物 伴王女而離去 摩達王亦與多數之諸臣共同送別
甘蔗王歸至拘舍婆提 裝飾市內 赦免所有囚人 於是使王子即王位 芭芭瓦提為第一妃 同時以大鼓宣佈:姑尸王治國
閻浮洲中諸王 有者之王女 皆送往姑尸王處 有者之王子 皆希望與姑尸王親交 送為侍者
如是菩薩由多數之舞女羣所服侍 以優美之榮譽治國
然彼於晝間不能見芭芭瓦提 彼女亦不得見彼 二人唯於夜間相逢
然而彼時芭芭瓦提身體之光輝 失去效力 菩薩於闇夜由寢室中出行 彼此不見面目
數日之後 彼思於晝間得見芭芭瓦提 向母后告知 然母后加以制止:不可為如此之事 須待生一子之後
彼再三請求 於是母后曰:如是可往象舍 扮為象師之姿 予伴彼女往彼處後 爾時可善為觀見 然不可告知為汝
謹遵母命 與以同意 王往象舍而去 母后命侍從人等為象祭之狀 向芭芭瓦提云:汝可往觀汝夫之象
伴彼女前往象舍 向之教示:此象為如斯之名 彼象為如是如是 爾時王由母后身後向王妃之背 以象之糞塊擊打
彼女怒曰:予向王告發 截斷汝之雙手 此頗使其母后困擾 母后安慰王妃撫摸其背
其後王又思欲見彼女 於是此次於馬舍扮為馬師之姿見之 王又以馬糞之塊擊打 彼女同樣憤怒 母后又與以安慰
其次某日 芭芭瓦提思欲見大王 向母后說明此事 母后止之曰:此事且止 不可為之
然彼女再三請求 母后遂曰:如是予之王子 明日右繞市內 汝可開大窗眺望
然母后如是言畢 一方於翌日使市內裝飾 命次子伽揚帕提王子扮王之姿 坐於象背 右繞市中
而母后伴芭芭瓦提立於大窗之處云:汝觀汝夫美麗之光輝
王妃甚喜:予已得相應之夫 然當日大士以象師子姿坐於伽揚帕提之後座 如己之意眺望芭芭瓦提
並向之揮手以示心之喜悅 象通過後
母后向芭芭瓦提問曰:汝見汝夫耶?唯然 母后!
予已拜見 然而坐於大王後座之象師 殊為不善之輩 向予揮手 故使予見之 何以使彼可厭者坐於王之後座?
王之後座 須要有護衛者 然芭芭瓦提自思:
彼象師甚為可惡 彼不思以王為王 若為假定 彼或即為姑尸王 而姑尸王必為一醜男 故不能會予
彼女向佝僂乳母之耳邊私語:汝速往察看前來 前座坐者為王耶?抑或後座坐者是耶?予如何可以分辨?
若為王者 必先由象背降下 依此為據處 可以分辨 乳母出發前往 立於一隅而觀察 最初為大士降下
其次為伽揚帕提王降下 大士向四周環視 眼見佝僂乳母:此必前來察者
大士留意 呼彼近前 堅決囑咐曰:此一祕密決不可洩之於口外
然後放歸 彼女歸來告曰:前座坐者最初降下 芭芭瓦提信其言語而不疑
其後王又欲見王妃向母后請願 母后不能拒絕 對王曰:汝可扮為他人之姿 前往王苑
王往王苑 浸入蓮池水中達於喉部 頭隱於蓮葉之下 面部為開放之蓮華所覆蓋而立
黃昏 母后伴芭芭瓦提至王苑:汝觀此樹 此鳥此獸 誘導彼女來至蓮池之岸邊
王妃見覆以五種蓮華之蓮池 欲為水浴 與侍女等一同降入蓮池之中為戲
於戲水之中 彼女發現蓮華 伸手思欲摘取 於是王撥開蓮葉 握彼女之手云:予為姑尸王
芭芭瓦提見其容顏叫曰:夜叉捉我 當場昏迷失去意識 於是王放開彼女之手 不久王妃恢復意識
彼女自思:此誠為姑尸王捉予之手
予於象舍為彼以象糞擊打 於馬舍為彼以馬糞擊打 彼坐於象之後座向予嘲弄為戲 如此等醜顏之夫 實厭見之
予於有生之年 須得他夫 於是呼集與自己一同由摩達國前來之侍者等曰:為予準備乘物 予於今日歸國
彼等以此緣由向王申告 王自思考:若不使歸 彼女將心胸張裂 莫如使之歸去為宜 以予之力 將能伴彼女歸來
於是允許彼女歸去 彼女歸往父王之市內 大士亦由王苑進入市中 登上美飾之宮殿
彼女依其前生所立之誓 不愛菩薩 而菩薩亦依前業生為醜男
——昔日於波羅奈城門之近村 其上街與下街各住有一家族 一方之家有子二人 他方之家有女一人
子二人中 菩薩為弟 兄娶其女 弟因未婚 住於兄前
某日之事 此家製作甚為美味之糕點 菩薩向森林出發未在 彼女取彼之分 餘者全部分食
爾時辟支佛乞食前來 至此家門口 菩薩之嫂自思:青年之主人容後製作與之 於是將彼之分 施辟支佛
恰於此時 彼由森林歸來 於是嫂向彼曰:汝勿不悅 予將汝之分施辟支佛
彼甚忿怒:自己之分盡食 而施與予之食分 爾後不知將如何作與 於是由辟支佛鉢中將糕點取回
而彼女則將由往母家持來新製之素馨花色之生酥 盛滿於辟支佛之鉢中 於是彼女身上發光
彼女見此立誓曰:尊者!予轉生於任何處 予之身體 皆將生光 為一優美之人 與此無人情之人 不住一處
如此 彼女於前生依誓而不喜菩薩 而菩薩亦由辟支佛鉢中取回糕點而立誓:尊者!
縱然彼女住於百由旬之彼方 予亦能伴來以為侍女
彼因彼時忿怒取回糕點之前業之故 現生而為醜男——
菩薩於芭芭瓦提歸去 沉於悲中 雖有其他侍女等對彼為種種之服侍 彼已無向之看望之心 無芭芭瓦提 宮中等同空虛
彼思:彼女蓋已到著沙竭羅市 彼於晨朝往母后之所云:予伴芭芭瓦提歸來 請母后執政 於是唱第一之偈:
一
財富車乘具備嚴 諸愛具足此王國
母后!
此國且由母統治 吾往芭芭瓦提前
母后聞彼之語云:汝當心而行 女人者 其意不善
於是以種種美味之食物 充滿黃金之鉢:以此為途中之用 語畢送出
彼攜此禮拜母后 三度右繞後云:如生命無意外 當再相逢
彼入寢室 以五種武器固身 以千金與盛食物之鉢一同收入袋中 持拘迦那大琵琶出市向道路行進
彼之體力與意志非常堅強 至午間既已行五十由旬 於晝食終了後 其餘半日更行進五十由旬
僅一日間即通過一百由旬之路 黃昏浴水後 進入沙揭羅城
當彼入來之時 依彼之威力 芭芭瓦提不能臥於寢牀而跌落於地上
菩薩甚為疲勞 行於街中 一女人見彼 呼入使坐 為其洗足 使於寢牀就寢
彼於睡眠之間 彼女為調食物 彼起使食 彼大喜悅 以千金與鉢一同付與彼女
彼以五種武器留置於彼處 彼云:予有必須前往之處 持琵琶往王之象舍出發而去
今日請許予宿於此處 予為諸君彈奏琵琶
彼如是云 得象師等之許可 臥於一隅,暫息疲勞後 彼起立取出琵琶:予將使全市之人 皆聞此音
於是彈奏琵琶中而歌唱
芭芭瓦提臥於地上 聞此樂音 彼女知悉:此非他人琵琶之音 此必姑尸王為予所奏而來
摩達王亦聞其音 王思:此實為巧妙之彈奏 明日呼彼前來 為予彈奏
菩薩自思:住於此處 不能得會芭芭瓦提 此處場所惡劣
晨朝彼出往前夜為食事之家進朝食完畢後 遺留琵琶 前往陶師之處 為其內弟子
如是某日之事 彼於陶師家中 盛滿粘土 彼云:師尊!予將作壺 汝可為之
彼得許可 以一塊粘土置於轆轤之上旋轉
一度開始旋轉 繼續旋轉至過午 彼製成種種各色配合之大小之壺 特別為芭芭瓦提製作之壺 於其上創造種種之像
菩薩之意圖 十分成功 彼之希望:願芭芭瓦提得見此像 彼將全部之壺晒乾後燒之 充滿家中
陶師持種種之壺 前往王宮 王見此問曰:此壺為誰之作?大王!乃予所製 此非汝之所作 實告為何人所作?
大王!此為予之內弟子所製 此非汝之內弟子 彼可為汝之師 汝宜向彼修學技術 此後可使彼人為予之女等作壺
此有千金 可以與彼 王命與千金後 繼云:此小壺與予女等
陶師持此等壺往王女等處云:此為宮主等愛用之小壺 彼女等皆來此處
陶師將大士為芭芭瓦提所作之壺付與彼女 彼女執壺見其上有自己之姿及佝僂乳母之姿:
此非他人之作 乃姑尸王所作
彼女知而忿怒而云:此物於予無用 可與欲者
於是彼女之妹等知彼之不快 笑曰:汝思為姑尸王之作 此非彼人之作 乃陶師之作 請與受納
然彼女思為姑尸王所作之事及彼來此地之事並未向其妹等言說
陶師以千金與菩薩曰:王知汝之事 大為歡喜 並令此後汝為王女等作壺 由予持往
菩薩自思:住於此處 亦不能得與芭芭瓦提會見之機會
彼將所得之千金付與陶師 於是現又往蘆細工師之處 為內弟子
彼為芭芭瓦提所作之團扇 於其上描繪呈現白傘蓋及酒宴之圖並有芭芭瓦提持布而立等種種形像
蘆細工師持其團扇及其他菩薩所作之團扇往王宮 王見而問曰:此等團扇為誰之作?
與前相同與以千金 並謂:此等蘆細工之物品 可與予之女等
彼將菩薩為芭芭瓦提所作之團扇 付與彼女
此時他人雖未關心 但芭芭瓦提見團扇之形象 知為姑尸王所作 怒投於地上曰:與欲執之人執之
而其他妹等又皆笑之 蘆細工師持千金歸 付與菩薩
菩薩自思:
此非我之住所 彼以千金與蘆細工師 往王之華鬘工處為內弟子 作種種之華鬘 彼為芭芭瓦提作種種色形之花環
華鬘工皆持往王宮 王見此問曰:此為誰之作?大王!為予之作 此非汝之作 實告誰為作者 大王!乃予之內弟子
此非汝之內弟子 彼可為汝之師 汝可就其學習技術 今後可使人為予之女等作花 予以此千金與彼
於是命與千金 並謂:此等之花 可與予之女等 華鬘工將菩薩為芭芭瓦提所作之華鬘 付與彼女
彼女於其上見有種種形像及自己與王之形像一同 知為姑尸王所作 怒而投擲於地上 其妹等與前同此笑彼
華鬘工持千金歸與菩薩 告以始末 菩薩自思:此處亦非我之住處 以千金與華鬘工 彼往王之廚師處充當見習
某日之事 廚師為王運去種種食物時 與菩薩以連骨之肉 謂曰:可煮此食之
菩薩煮肉 香味彌漫市中 王嗅其味問曰:汝於廚中煮有他肉 大王!
未煮他肉 然予曾與見習人以連骨之肉 告以煮此之食 此必為其味
王使持來 置少許於舌尖 彼美味浸潤刺激七千之味覺
王醉心於美味 與以千金曰:此後使此見習人為予與予之女等烹調食物 汝攜彼前來 將彼人送交予之女等之處
廚師歸告其事於菩薩 菩薩聞此心喜:自己能達希望之時機 終於到來 而今可與芭芭瓦提會面 彼以千金交與廚師
翌日彼烹調食事 將王之食物以容器使廚師持去 自己擔王女等之食物登上芭芭瓦提所住之宮殿
芭芭瓦提見彼擔食物登上宮殿而來 自思:彼為奴僕之狀 對自己為不相應之工作
若予默然不語 彼思:此女今已對予愛好 彼將不往他處 對予凝視 止於此處
因此 予須嘲罵於彼 使彼寸時不得止於此處 將彼追趕返回
彼女於室之入口 半開其門 一方以手緊固支扉 他方手揚持門閂 唱第二之偈:
二
汝心晝夜不正直 中夜運載徒辛苦
姑尸!
疾返拘舍波提去 汝醜止此吾不欲
彼芭芭瓦提終對自己談話 心大歡喜 唱次之三偈:
三
拘舍波提吾不去 芭芭瓦提!吾為汝之美所執
棄國樂居摩達國 見汝眉目吾心喜
四
芭芭瓦提!
吾為汝之美所執 彷徨此地為戀情
何人何來應辨得 美目如鹿之女!
吾心已為汝陶醉
五
黃金錦纏身 白銀帶著裙
美腰者
為結汝之愛 王位吾何惜
彼女聞如是言自思:予以此人起悔心而罵之 而此人反現樂狀而談話
若此人對予云:予乃姑尸王 提予之手 有誰對此妨礙;且予等之談話 或為他人所聞
於是閉戶為栓 立於室內 菩薩擔食物往王女等之室 以為食事
芭芭瓦提向佝僂之乳母云:汝將姑尸王烹調之食物持去 彼女遣乳母去 佝僂將食物持來:請宮主用膳
予不食彼所烹調之食物 汝可食之 然後汝將汝之部分食料烹調 為予持來
爾後對姑尸王前來之事 不可對任何人言之
佝僂自此以來 持來彼女之分自己食之 而將自己之食物 持與彼女
自此以來 姑尸王不能與彼女相會 彼思:芭芭瓦提究竟對予為有愛耶?為無愛耶?當善為察考
彼向王女等運來食物後 於擔負食器出來途中 於彼女之室入口之處 以足踏響宮殿之地 叩壺使破 彼則揚聲呻吟
繼而失去意識知覺 仆倒伏臥
彼女聞其呻吟之聲 開戶見彼之食器散亂之狀 自思:此王為全閻浮洲中最優之王 以予之故晝夜嚐辛 貴胄之生
而今躓仆顛覆於食器之下 不知生命有無異狀?由室內出 察彼鼻之呼吸 伸首注視其顏
然姑尸王口中積有滿口之唾液 吐著於彼女之身上 彼女怒罵而飛奔入室 戶半開而立唱次之偈:
六
希得厭汝人 汝心實愚蠢
大王!
汝愛不愛人 希妻強為親
彼以執心 雖受嘲罵 亦不少悔 唱次之偈:
七
無論有無愛 人欲得愛女
得者吾等讚 不得是為惡
彼女聞如是言 已停止非難之言 而以嚴厲之辭 思可逐退於彼 唱他之偈:
八
厭嫌者汝欲 如以黃花材
掘堅巖之髓 似以網縛風
王聞此唱次之三偈:
九
隱匿柔和相 汝心實嚴厲
國外吾遠來 不得汝歡心
一〇
王女!
汝見吾之時 汝向吾顰蹙
摩達國宮殿 吾今為廚人
一一
王女!
汝見吾之時 汝應為吾笑
吾止為廚人 吾為姑尸王
彼女聞此言自思:此人對予為非常執心之言 予以虛言 巧妙將彼逐退 於是唱偈曰:
一二
占相者等言 汝非吾之夫
其言若真實 愛應斷七分
王聞此 遮彼女而言曰:予國有占相者 予問彼 彼曾豫言:除獅子吼之姑尸王外 他人無可為汝夫者
依予自身智慧之判斷 亦應如是 於是唱次之偈:
一三
他言及吾言 此言為真實
姑尸獅子吼 應為汝之夫
彼女聞此語自思:欲使此人知恥 非予力之所能及 然驅逐與否 對予亦無意義 於是閉戶使不見其姿
彼擔食器 由宮殿降下 自此以後 彼不能得見彼女 彼從事廚師工作 感覺大為疲勞
朝食過後闢薪 洗食器 以棒擔水運來 寢時臥於木槽背上;晨起作乳糜及其他食物 持運至王女等處攝用
如此彼為戀情嚐受激烈之苦痛
某日彼通過廚房之門口時 見佝僂乳母而呼止 然彼女畏懼芭芭瓦提 不敢來至彼處 急忙離去
彼急飛奔前來曰:佝僂乳母!
佝僂回顧止步云:汝為何人?
繼云:予不能聞汝之聲
彼云:佝僂!汝與汝之女主太過殘酷 予住汝等之處 如此長久期間 竟無一語相問 然則汝有何求?
汝勸慰芭芭瓦提保留與予相會之機會
彼女言:謹遵臺命
於是彼曰:若汝能使彼女與予相會 予使汝之佝僂立即痊癒 與汝項飾珠寶 彼誘引女之欲心 唱次之五偈:
一四
佝僂!
拘舍波提去 吾與汝頸飾
細腰芭瓦提 若得凝視吾
一五
佝僂!
拘舍波提去 吾與汝頸飾
細腰芭瓦提 若得與吾語
一六
佝僂!
拘舍波提去 吾與汝頸飾
細腰芭瓦提 若得對予笑
一七
佝僂!
拘舍波提去 吾與汝頸飾
細腰芭瓦提 對吾微笑語
一八
佝僂!
拘舍波提去 吾與汝頸飾
細腰芭瓦提 若得為吾抱
彼女聞其言曰:如是 大王!汝請且往彼處 二三日中公主將有致汝之物 汝請觀予之力
彼女作其應作之事終了 往芭芭瓦提之處
彼女為芭芭瓦提清掃室內 諸物收拾妥當 半點塵土無存 靴履等物 均與持出 室中完全清掃拂拭乾淨
然後於室之入口處 在門閾之外側 設一高椅 使芭芭瓦提据於低凳之上:公主!予為汝檢視頭虱
於是將彼女之頭置於自己之膝間 為之搔癢 忽謂曰:公主!汝之頭上有虱甚多
彼女由自己頭上取虱移於公主頭上:公主試觀 名高位尊之公主 竟然頭上有虱
彼女一面為親密深切之言 一面將話題移向大士之德之談話 而唱次之偈曰:
一九
汝對姑尸王 不見微些歡
彼不求報酬 甘為司廚人
芭芭瓦提對佝僂發怒 於是佝僂捉彼女之首 推入室中 自己閉戶居於外面 執閉戶用垂落之綱繩
芭芭瓦提不能捉得彼女 立於門口柱根之處 唱次之偈而罵曰:
二〇
澄磨以利刃 割汝佝僂舌
汝為斯雜語 悔恨割不得
於是佝僂將垂下之綱繩提起謂曰:汝毫無餘德之人 汝之美無人思及 予等並非為食汝之美而生
於是唱次之十三偈語菩薩之德 揚起佝僂之叫聲:
二一
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
名聲高尚者 美麗之女!汝應愛其人
二二
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
大富持有者 美麗之女!汝應愛其人
二三
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
具有大力者 美麗之女!汝應愛其人
二四
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
持有大國者 美麗之女!汝應愛其人
二五
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
見思為大王 美麗之女!汝應愛其人
二六
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
能為獅子吼 美麗之女!汝應愛其人
二七
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
能為樂聲者 美麗之女!汝應愛其人
二八
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
其聲多圓潤 美麗之女!汝應愛其人
二九
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
具有美聲者 美麗之女!汝應愛其人
三〇
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
持有甘聲者 美麗之女!汝應愛其人
三一
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
持有百技者 美麗之女!汝應愛其人
三二
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
剎帝利種者 美麗之女!汝應愛其人
三三
芭芭瓦提!不可以美醜 測量彼之人
見思姑尸王 美麗之女!汝應愛其人
芭芭瓦提聞其言曰:佝僂!汝言過多 若予手能達 予思使汝知予為主人之事
彼女威脅佝僂 但佝僂曰:予為汝之護衛者 姑尸王來此之事 予尚未向大王申告 今日予將向王稟報
佝僂大聲恐嚇彼女 彼女思:此事不可使任何人知 彼女遂與佝僂妥協
菩薩不會彼女已七閱月 不攝食事 困苦在牀 至為疲倦 彼思:此女於予何用 住此七月尚不能會面
此女實甚冷酷 予將歸會雙親 爾時帝釋天觀察 知菩薩執戀之事:
此王七閱月間 不能會見芭芭瓦提 予須計劃使之相會 帝釋化作摩達王之使者
向七王遣送使者謂:芭芭瓦提捨姑尸王歸來 欲得芭芭瓦提者速來 以使書分別送致七王
此諸王率多數部下向沙竭羅城前進 然彼等不知其各各前來之理由 互相問曰:汝等為何而來?
彼等知其理由後 大為激怒:只一女而與七王 此實無理之行為 我等被戲弄以為欲得此女
於是包圍沙竭羅市 致送使書:予等全部與彼芭芭瓦提耶 抑或開始戰事耶?
摩達王見使書大為驚恐 向諸臣告曰:將如何處置為宜?
諸臣曰:此七王欲得芭芭瓦提而來 我若不與 則城破入市 斷王生命而奪國
請於城壁破之前 將芭芭瓦提送出 於是唱偈云:
三四
彼等揮諸象 鎧固軍勢壯
毀壞都城壁 芭芭瓦提去
王聞此曰:若予遣送芭芭瓦提與以一王 必挑起諸王等之戰爭 以故不能與以一王
彼女應受捨棄全閻浮洲最優王之懲罰 殺彼女為七片 送之於七王 於是唱次之偈:
三五
予今斬此女 分之為七片
殺彼來此處 授與諸王等
王之此言完全傳徧於宮殿之中 侍女等前來告芭芭瓦提曰:大王分公主為七片 送交七位諸王
彼女恐懼死亡而戰慄 由座起立 妹等伴隨往其母后之室
佛為說明此事 為次之偈言:
三六
黃金色絹纏 王女立此處
侍女羣等隨 眼中滿湛淚
彼女往母后之前泣云:
三七
白粉塗顏美粧凝 美映象牙柄之鏡
美目無垢亦無痣 棄屍森林為諸王
三八
漆黑長髮端捲縮 柔軟塗以旃檀精
今為亂屍棄墓所 兀鷹之足撕裂去
三九
指爪赤銅毛美麗 柔腕塗以旃檀精
為諸王斬棄原野 野獸為食狼取去
四〇
乳房垂似多羅果 塗以迦尸旃檀香
今為豺狼所吸附 如母棄捨幼生子
四一
為磨吾之大臀部 黃金帶飾吾美臀
為諸王斬棄森林 豺狼欲此取為食
四二
野犬豺狼及其他 原野諸獸持鋼牙
食此芭芭瓦提去 彼等身體不衰滅
四三
遠來此諸王 若持吾肉去
母!
乞收吾之 路傍行荼毘
四四
母!
汝為吾作田 徧植黃花樹
嚴冬寒過去 每於花開時
母!
母當想吾子 彼女如斯姿
如此 彼女於母后之前 為死之恐怖戰慄而泣喚
一方摩達王準備斬首臺 呼遣斬首人前來 斬首人前來之事亦傳徧週知於王宮
芭芭瓦提之母聞彼前來之事 憂心不耐 由座上起立往王之處 佛為說明此事 為次之偈言:
四五
王妃具有神美容 彼女母后起座去
摩達王之後宮院 彼見斬首台與劍
[王妃泣]唱偈曰:
四六
身體中庸聰明王 摩達今以此之劍
己今斬殺親生女 與此諸王請和平
王對王妃安撫曰:妃!何為如是之言?
汝之女對全閻浮洲中最優秀之王以為醜陋而棄之 今彼所步上之足跡[印]路尚未消除之中
死神已歸降於其自己之額上 故今必須除去其為己之美所犯罪惡之果
王妃聞此 往其女之處 泣而言曰:
四七
女!
汝希求幸福 不聽吾之言
今汝為血塗 將往閻魔界
四八
如斯犯罪故 人將墮惡處
不聽友之言 只思己利益
四九
若今汝為婚 黃金摩尼帶
姑尸王為伴 彼土寬廣大
親族之羣崇 不墮閻摩國
五〇
汝身!
諸王之宮內 彼處鳴鼓響
聞象之足音 幸福何過此
五一
汝身!
諸王之宮內 門口馬嘶鳴
王子奏音樂 幸福何過此
五二
汝身!
諸王之宮內 孔雀蒼鷺聲
瞿枳羅鳥音 幸福何過此
如是王妃以數多之偈語芭芭瓦提 而自思惟:
若今姑尸王在於此處 追逐此七人之王 除去吾女之苦 將一同伴彼歸去
於是唱偈曰:
五三
姑尸王何處 降敵毀他國
具大智之王 拂去吾等苦
於是芭芭瓦提自思:吾母讚姑尸王 到底言語不能十分言盡 予將以彼在此處為廚師工作之事告知
於是唱偈云:
五四
姑尸於此處 降敵毀他國
具大智之王 滅敵為吾等
然母后自思:此女為死之恐怖戰慄而為囈語 而唱偈曰:
五五
汝真發狂耶 實如愚者言
姑尸若來此 如何吾不知
芭芭瓦提聞是言後自思:母后不信我語 彼來此處住七閱月 母后尚不知曉 予使母后得見
於是執母后之手 開大窗伸手指示而唱偈曰:
五六
女等之宮中 試觀彼廚人
堅緊繫下帶 俯身洗容器
爾時姑尸王:今日予之所望將達 芭芭瓦提確對死之恐怖戰慄 彼女將語予來此之事 予且整理洗壺
彼往運水開始洗壺 一方母后責彼女而唱偈曰:
五七
汝為賤民耶 抑為旃陀羅
摩達王家生 汝為辱家事
奈何以主君 甘心作奴隷
於是芭芭瓦提自思:予之母后似不知彼為予而住於此處
於是唱次之偈:
五八
吾非為賤民 亦非旃陀羅
吾亦非辱家 實為家幸福
母思為奴隷 彼實甘蔗子
於是芭芭瓦提讚彼之榮譽曰:
五九
二萬婆羅門 常養居彼處
彼國甚強盛 實為家幸福
母思為奴隷 彼實甘蔗子
六〇
二萬之大象 繫於彼之手
強力之象軍 實為家幸福
母思為奴隷 彼實甘蔗子
六一
二萬駿馬等 繫於彼之手
強力之馬車 實為家幸福
母思為奴隷 彼實甘蔗子
六二
二萬乘車等 是為彼具有
強大之車軍 實為家幸福
母思為奴隷 彼實甘蔗子
六三
二萬牡牛等 繫於彼之手
生產多財富 實為家幸福
母思為奴隷 彼實甘蔗子
六四
二萬之牝牛 繫於彼之手
生產多財富 實為家幸福
母思為奴隷 彼實甘蔗子
如是彼女以六偈讚大士之榮譽 於是彼女之母后:此女不憚為此大言 彼必為姑尸王無疑
於是往王前告知其事 王至急前來芭芭瓦提之處曰:女!姑尸王真來此處耶?
是為真實 父王!彼至今日已七閱月為王女等之廚師
王不與置信 轉問佝僂 判為真實 於是王責王女而唱偈曰:
六五
汝癡人!
汝實為非行 如蛙之所行
姑尸如大象 大力世無雙
剎帝利來此 汝何不告知
如是王責王女後 急至姑尸之處 寒暄已畢 合掌謝自己之罪而唱偈曰:
六六
王為他之姿 至此予不知
大王!吾等知其罪 調御主!俯請赦吾罪
大士聞此自思:若予語粗暴之言 王之心膽 必將痛裂 予將使王安心
於是立於壺之間唱次之偈曰:
六七
我之為廚人 我自不相應
恕我爾不怒 大王!於爾無罪行
王由姑尸王得親愛之言辭 心中安慰 登上宮殿 呼芭芭瓦提 使彼女應行謝罪 而唱偈曰:
六八
汝癡人汝行 大力姑尸王
王前乞赦罪 姑尸王赦汝
能救汝生命
彼女聞父之言 由妹與侍女等陪伴往姑尸王處 而一方姑尸王以廚師之姿而立 知彼女來自己之處:
今日予將折芭芭瓦提高慢之鼻 使彼女之足坐於泥濘之中
於是彼將自己運來之水全部撒棄 將打穀臺之廣大場所踐踏作為泥濘
彼女來至彼前 投身於彼之足下而坐於泥濘之中 於彼之前 乞彼赦罪
佛為說明此事而述次偈:
六九
聞了父王言相告 芭芭瓦提天女姿
前來姑尸王足下 叩頭頂禮乞赦免
[於是彼女請求赦罪唱次之三偈:]
七〇
大王!
與爾不共俱 此處過幾夜
吾今頂禮足 調御者之主
乞王赦免吾
七一
真實與爾約 大王!敬請聞吾言
無情之行動 吾今不再為
七二
若吾如斯乞 吾言爾不聽
請斬吾之首 由父與諸王
姑尸王聞此自思:若予向彼言:此非予所知之事 彼女必心膽皆碎 予將使彼女安心
謂彼女曰:
七三
汝之如斯乞 汝言何不聽
美麗之女!我對汝無怒
芭芭瓦提!汝心勿恐怖
七四
真實與汝約 王女!我言汝諦聽
無情之行動 勿再對汝為
七五
美麗者!
為結汝之愛 我耐數多苦
數多摩達族 七王我盡殺
芭芭瓦提妃 我得伴其去
彼如諸神之王帝釋天之侍者 彼眺望己之扈從者 不禁湧起王族之誇耀:
在予把持限內 予之妃為他任何人能取得者耶?
彼如獅子 勇敢立於王庭 命令曰:予之來到 應使全市民知之 於是踊躍拍手 呼號而曰:
予往奪此諸王之生命 準備車馬等項 於是唱次之偈:
七六
我繫馬於車 馴服飾諸色
今見我悍業 我將滅諸敵
彼云:捕捉敵人為予之工作 汝可沐浴 著美飾登上宮殿 於是遣彼女去後 摩達王為對彼奉仕 遣諸大臣
諸大臣於廚房入口處張幕圍繞 理髮人為彼剃鬚洗頭 以所有莊嚴之具飾身 由諸大臣圍繞 昇至宮殿 環視四方
講求對策 凡彼環視之處 各處大地搖動
彼叫曰:請見予之力 佛為說明此事 述次之偈:
七七
達摩王之後宮等 皆於彼處眺望彼
勇敢站立如獅子 諸人為彼叩兩手
於是摩達王贈彼一頭美飾善為調訓敵襲不動之大象 彼立白傘蓋而乘坐於象背
彼云:芭芭瓦提前來伴我 使坐於其後 彼率四軍由東門打出 彼環視敵軍曰:
予乃姑尸王 惜生命者 皆腹行見我 彼為獅子吼震撼敵人
為說明此事 佛言:
七八
彼自乘象背 芭芭瓦提隨
降殿應戰鬥 姑尸獅子吼
七九
叫聲震人耳 如獸聞獅吼
姑尸之呼號 諸王遂敗逃
八〇
騎象近衛兵 車兵徒步兵
姑尸之呼號 彼等互戰爭
八一
戰鬥之頭上 神王帝釋觀
心喜姑尸王 摩尼寶珠贈
八二
戰鬥獲全勝 姑尸得摩尼
王乘象背上 那伽羅城進
八三
生擒此七王 各以繩索縛
轉行岳父前 大王!七王在此處
八四
凡爾敵者等 敗入爾手中
隨意爾處置 放免或行刑
王曰:
八五
七王屬於爾 不屬於我等
爾為我等王 放免或行刑
王為此語時 大士自思:此等七王殺之何用 七王之來 亦非為無益之業
摩達王有芭芭瓦提之妹七人王女 此可授與七王 於是唱偈曰:
八六
光輝似神女 爾有七王女
各各與彼等 為汝作女婿
於是王對彼曰:
八七
我等彼女等 爾為眾頭主 我等之王者 隨意與彼等
彼為王女等 皆為美飾 各各配與七王 為說明此事 佛述次之五偈:
八八
姑尸王具獅子吼 爾時彼對諸王等 摩達王之七女娘 一人得配一人王
八九
姑尸王具獅子吼 歡喜踊躍得王女 七王於是由彼處 各自回歸己國去
九〇
彼與芭芭瓦提女 鞞盧闍那摩尼持 大力無雙姑尸王 拘舍婆提同歸去
九一
如是二人乘一車 入往拘舍婆提市 色姿彼此皆相等 相互再無凌駕事
九二
母后前來出迎子 迎王與其妃兩人 由此彼等相和合 如斯共同住榮地
<결분結分>
佛說此法語後 ——佛教畢時 厭出家之比丘證預流果——
於是佛為作本生今昔之結語:爾時之兩親是今之大王一家 弟是阿難 佝僂是久壽多羅 芭芭瓦提是羅睺羅之母
從臣是佛弟子等 姑尸王即是我
532 수나난타선본생담數那難陀仙本生譚(菩薩=賢者)
<서분序分>
此本生譚是佛在祇園精舍時 對扶養其母之比丘所作之談話
其事始末與睒摩賢者本生譚(第540)所說者相同
爾時佛言:汝等比丘!勿使此丘受苦 昔之諸賢者為扶養兩親 雖獲得全閻浮洲中之國而不受 於是佛為說過去之事
<주분主分>
昔日波羅奈稱為布拉夫瑪瓦達那市 彼地為瑪諾迦王統治
此市有一具八十億財大富豪而無嗣子之婆羅門 婆羅門之妻為夫勸導:向神祈禱得子 而為祈禱
於是菩薩由梵天界沒 宿於彼女之胎 誕生之後 命名為數那童子
於彼行步之時 又一人由梵天界沒 來宿於彼女之胎內 生而命名為難陀童子
彼等修諸吠陀 通曉一切技術之時 父之婆羅門見彼等美麗之姿 謂其妻曰:妻!今以結婚之絆縛住數那童子
甚善 彼女同意 將此事告於其子
然數那云:母!予住家中甚為滿意 予於父母有生之年限內 盡扶養之道 父母亡故之後 予思入雪山出家
結婚之事 不與肯諾 彼女將此事告婆羅門
婆羅門夫妻其後雖幾次談話 均不能得彼之心 於是告難陀童子曰:汝可嗣續家中之財產
然難陀云:予不能接受兄長所棄之唾 予亦於雙親亡故後與兄長一同出家
於是彼等之兩親考慮:彼子等於如是之幼少年齡 棄捨諸欲 如是莫若我等全部出家
向其子等曰:汝等不必待我等死後出家 我等全部立即出家
彼等將此緣由告王 全部財產依布施捨去 奴隷全部為自由之身 與親族以適當物品
雙親及子等共四人出布拉夫瑪瓦達那市 至雪山地方覆以五種蓮花之湖畔 於精神愉快之森林茂密之處
作一仙居以為出家之住處
彼二兄弟對雙親盡扶養之道 晨起與雙親以磨齒楊枝及漱口之水 掃除草菴與房屋 準備飲水
由森林採來美味之樹果 付與雙親
使為暖水冷水之浴 為雙親梳美麗之螺髮 作揉足等工作
如是數年過後 難陀賢者自思:今後由予自己採來種種果實 獻與雙親
於是彼於彼諸邊昨日採集之處 前日採集之處 一總於晨起前往採來付與雙親 雙親食後洗口而後住於布薩
然數那賢者則往遠方採甚熟美味者歸來奉與雙親 雙親對彼曰:數那!汝弟採來者 予等於晨朝已食 果實已不需要
如是彼所採來之種種果實 因無用而廢棄 於次日又次日 皆同如是
彼雖依五神通往遠方採來果實 而雙親不能得食
於是大士自思:雙親衰弱 難陀於彼邊等採未熟半熟之果實奉養 如是雙親食之 將不能長生 予須使弟停止
於是彼告難陀曰:難陀!今後採來果實 待予歸來 二人一同奉上
然雖如是說 難陀希求自己一人之福 不依其兄之言而為
大士自思:難陀不從予言 為無理之事 予須將彼逐出 菩薩決心此後以一人之力扶養雙親
彼云:難陀!汝不從他人之忠告 不實行賢者之言
予為汝兄 今後雙親由予扶擔 予一人扶養 汝無須停留此處 可往他處某處 對彼斥責
難陀為大士驅逐 不甘忍受 彼向大士作禮後 往雙親之所 告以緣由 入自己之草菴 為徧處觀法
日中即修得五神通與八等至
彼獨自思考:予由須彌山麓 取得寶砂 撒於吾兄草菴之房室 使其安慰
然若吾兄不能滿足 則採來阿耨達池之水使其安慰
若仍不滿足 吾兄依諸天之力能得安慰時 則予伴四天王帝釋天來 使其安慰
若彼仍不滿足 則請閻浮全洲中最勝王瑪諾迦乃至諸王全部伴來 使其安慰
如是則吾兄之德徧覆閻浮全洲 如月與太陽互知於世界
彼立即以神足到達布拉夫瑪瓦達那市 降來王之宮門 向王轉報:一行者前來謁見
王曰:會見出家者何為 彼概為得食而來 命與以食物
然彼不向食物一顧 更予以穀米 著物樹根 彼均不顧 於是遣使往彼之所問曰:究為何事而來?
彼為使者問訊云:予欲向王奉仕而來
王聞此答曰:予之臣下數多 汝可自身勤修苦行之法
彼聞此曰:予之力可奪取全閻浮洲之諸國 付與汝等之王
王聞此自思:此出家者為一賢者 或可知某種之方法
於是使呼彼入 而與席禮拜 問曰:尊者!貴師言能使予奪得閻浮全洲之諸國耶?唯然 大王
如何方可奪之?雖僅一隻小蠅所吸之血亦不流 亦無須用盡貴君之財寶 唯依予自身之通力 即可奪國奉上
請王勿為片刻之猶豫 只今出發前往 王信彼言 率諸軍立行
若諸軍感暑氣難耐 難陀賢者以自己之通力 作日蔭使之乘涼;若降雨時 彼使勿降於諸軍之上;
為防熱風 除去路上斷株茅草及一切危險物 道路恰如普徧壇場之平坦
而彼則自展皮革於虛空 趺坐於其上 於諸軍之先頭進行
於是率諸軍先至憍薩羅國 於距市不遠處張設陣營
向憍薩羅王遣送使者 告曰:戰爭耶抑降伏耶?
憍薩羅王激怒曰:予豈非國王耶?戰爭一決勝負 於是率軍而出 兩軍開始戰鬥
難陀賢者坐於兩軍之間 大展羚羊之皮 兩軍所放之箭 悉皆以皮承受 無一兵士為箭所傷
所持之箭射盡 兩軍皆不知用如何之術
難陀賢者對王安慰:大王!且請安心
彼往憍薩羅王之處向王曰:大王勿恐!貴君無任何危險 貴君之國 仍為貴君之物 唯須服從瑪諾迦王
王信彼言:謹如君命 與以聽容
於是彼伴憍薩羅王至瑪諾迦王之前云:大王!憍薩羅王降伏 此國請仍為憍薩羅王所治
王與承諾:甚善
王使憍薩羅王向自己降服後 率兩軍往鴦伽國 亦與奪之 次往摩揭陀國 為征伐之狀
於是閻浮全洲諸王 歸服自己 諸王等相從歸來布拉夫瑪瓦達那市 如是彼征伐諸王國 共要七年七月七日之時間
瑪諾迦王由各國之王宮運來種種之食料 將來一百之王 與彼等七日間張大酒宴
難陀賢者自思:王互相七日間享樂於霸者之幸福 予不可使王見予之姿
彼向北俱盧洲行乞 於雪山中黃金窟之入口度過七日
瑪諾迦王於第七日眺望自己莫大之繁榮財富 憶起難陀賢者之事:
此榮譽非為雙親之授與 亦非其他任何人之所授 實為難陀賢者之恩蔭 然予未見彼行者之姿 今日已逾七日
此授予榮譽之親友 究往何處?難陀已知王憶起自己之事 彼歸來至王前立於空中
國王自思:此行者為人耶?神耶?若彼為人 予以全閻浮洲諸國與彼;若彼為神 予將對神 盡力供養
王欲知彼之事 唱第一之偈:
一
爾為神耶乾闥婆 富蘭陀羅天帝釋
或具神力之人士 我等應知汝為誰
難陀聞王之言 告知其性唱第二之偈:
二
非神亦非乾闥婆 亦非富蘭陀羅帝
我具神力之人士 如斯巴拉陀須知
王聞此自思:此人為人間之人彼對予如此 力 予將以崇高之榮譽使彼滿足
王曰:
三
奉仕實不少 尊者之所為 天降大雨時 使為無雨態
四
恐怖之熱風 為作涼日蔭 又於敵軍中 為防敵矢射
五
尊者!
汝使我君臨 榮譽徧諸國 一百剎帝利 皆為我隷屬
六
我等喜尊者 尊者任選寶 乘象駿馬車 尚有美女等 汝或樂宮殿 我等授尊者
七
鴦伽摩揭陀 我等授尊者 或為阿濕婆 或為阿槃提 尊者如愉悅 我等皆授與
八
若須用領土 此領土之半 我等授尊者 示我所欲者
難陀賢者聞此 說明自己之意志曰:
九
領土與都市 地域我鄙視 一切諸財寶 於我皆無用
若貴君對予持親愛之情 請實行予之一言 賢者曰:
一〇
勝身王國內 森中有仙處 父母予雙親 住於彼仙處
一一
昔日向雙親 未得多積福 今為王扈從 乞恕向數那
於是王向彼曰:
一二
婆羅門!爾為如是語 我必如遵行 乞恕要幾人 尊者請語我
難陀賢者云:
一三
國人百餘名 大富婆羅門 此等家系良 名高剎帝利 大王瑪諾迦 滿足為乞者
於是王曰:
一四
繫象更繫馬 調御者結車 著各種裝具 車上樹大幢 我赴彼仙處 哥西亞所住
[次偈為等正覺者之偈:]
一五
此王於此處 四兵共出發 樂赴彼仙處 哥西亞住家
當王到達仙處之日 數那賢者憶起:吾弟去此 已七年七月七日以上 究竟吾弟長期之間前往何處?
彼以天眼觀察 見其弟率百一人之王及二十四阿寇西尼之諸從者 向自己乞恕而來 彼思:
由此等諸王及諸多從者 足見吾弟數多之奇蹟
但此等諸人尚不知予之威力 彼等以為:彼詐偽之螺髮仙人 不自量力 將與我等之難陀尊者鬥法
對予侮辱 必墮阿鼻地獄 予將向彼等示現神足之奇蹟
彼以擔棒不觸於肩 離有四指之空隙 使之擔空 而以此運來阿耨達池之水 通過接近於王之空間
難陀賢者見兄之來 無勇氣使見己姿 由其所坐之場所 消失己姿 逃往雪山之中
然瑪諾迦王見數那為一心地善良之仙人前來而 唱偈曰:
一六
誰之運水棒 肩上迦曇婆 不觸離四指 浮行於虛空
王如是云時 大士唱次之二偈:
一七
大王!
我名為數那 行者踐聖行 晝夜為兩親 勵行我扶養
一八
四海之統主 森林樹根實 遠方我採來 思憶昔日恩 扶養我雙親
王聞此思與之親近 唱次之偈:
一九
哥西亞住家 我欲赴仙處 數那尊者!彼處請語我 我等往仙路
於是大士以自己之威神力作往到仙處之路 而唱偈曰:
二〇
王!
此中有一路 此路行如雲 俱毘陀羅覆 哥西亞住處
[其次為等正覺者之偈:]
二一
大仙為斯語 教導於諸王 蒼空高騰起 急去往虛空
二二
灑掃仙處中 整父之座席 入往庵之中 喚父眠中醒
二三
名高家系良 此等諸王來 出往仙處外 大仙!汝宜坐等待
二四
父聞彼之語 大仙急囑咐 出往仙處外 坐於庵門口
難陀賢者於菩薩由阿耨達池汲飲水歸來仙處時 彼亦歸來至王前 距仙處不遠之處張幕露營 瑪諾迦王浴後
身飾一切莊具 由一百諸王相伴 與難陀賢者一同輝映盛大之榮譽 向菩薩乞恕 入往仙處
菩薩之父見王之一隊進來 詢問菩薩 彼向父說明
佛為說明此事 作如次之言:
二五
諸臣羣圍繞 恰如焰光輝 見認來之王 哥西亞出言
二六
誰人大鼓與小鼓 螺貝鐃鈸與銅鑼 前驅從者等為誰 使此調御者主樂
二七
青年為誰負箭筒 個個快如閃電光 黃金裝飾為頭被 輝映光榮來者誰
二八
如同爐口鍛黃金 或擬朅地羅火屑 又如美女光輝 輝映光榮來者誰
二九
誰為此人持傘蓋 傘骨堅固神氣爽 傘蓋遮蔽暑陽光 輝映光榮來者誰
三〇
智慧優良此為誰 手持精美犛牛扇 坐於象背手執鉤 此人何為跨乘來
三一
大白傘蓋為誰持 武裝強固跨駿馬 四周多人相圍繞 輝映光榮來者誰
三二
一百剎帝利為誰 榮譽高之小王等 四周多人相圍繞 輝映光榮來者誰
三三
象兵馬兵車步兵 具備四種之軍勢 四周多人相圍繞 輝映光榮來者誰
三四
誰人之子率大軍 陸續前進背連背 恰如海波揚起伏 無限難震如山岳
三五
諸王之王瑪諾迦 如因陀羅天之主 梵行難陀為隨侍 王來聖者之仙處
三六
此為彼之諸大軍 陸續前進背連背 恰如海波揚起伏 無限難震如山岳
佛更言曰:
三七
身塗旃檀香 腰纏迦尸衣 彼等齊合掌 接近仙者前
爾後瑪諾迦王敬禮坐於一隅 親切寒暄 唱次之二偈:
三八
如何尊者健 尊者何無恙 如何落果活 根果豐富耶
三九
如何虻蠅蛇 不為尊者惱 森中獸類羣 如何得無害
次之諸偈 為彼等問答所唱之偈:
四〇
大王!我等甚健康 身體亦無恙 拾落果等活 根果亦豐富
四一
此處虻蠅蛇 不為我等惱 森中獸類羣 此亦不為害
四二
住居此仙處 數多檳榔子 不快極疾病 更無發生事
四三
大王汝善來 遙遙來遠方 來此君主身 語我所欲物
四四
鎮頭迦之樹 庇亞拉之樹 伽斯瑪利果 末度迦之果
果雖似較小 大王!優美味可取
四五
清冷飲料水 山峽遠運來 若爾欲飲此 大王!常飲保無災
四六
予受爾之施 我等為尊施 難陀之所語 尊者善聞之
四七
我等隨難陀 前來尊者前 隨從諸人人 尊者!善聞其言語
如斯語時 難陀賢者向雙親及兄為禮 與隨從前來之人等語曰:
四八
百餘之國人 大富婆羅門 此等良家系 名高剎帝利 大王瑪諾迦 認知予言語
四九
來集此仙處 一切夜叉眾 森林諸鬼神 諦聽予言語
五〇
歸命諸鬼神 言向有德仙 哥西亞!予為爾之弟 相當爾右腕
五一
我心為父母 欲奉為扶養 勇者哥西亞!我今於此處 勿阻增福德
五二
善者應善知 此事應讓我 長時爾已盡 孜孜奉扶養 積福向雙親 予為天施者
五三
諸法為正道 此為天之道 善士能知悉 仙者!如爾之所知
五四
奉仕為扶養 幸福齎父母 爾蹈聖之道 阻我之福德
難陀賢者為斯言時 大士云:汝等已聞此人言 今請聞吾言 於是唱次之偈:
五五
吾弟從者等 卿等聞吾言 大王!吾弟從不顧 祖傳之家譜 非行犯長者 彼往墮地獄
五六
四海之統主 父祖傳來法 此法不可違 善行具足人 皆不墮惡趣
五七
雙親與兄弟 姊妹與親族 長兄為負擔 巴拉陀!斯事王須知
五八
重荷我擔取 守此如水夫 不為外法事 調御者之主!我為彼長兄
諸王聞此皆喜,謂曰:家族者皆長兄之負擔 我等今始知之
於是棄難陀賢者而歸於大士一邊 讚歎大士而唱次二偈:
五九
如由火得焰 我等闇得智 尊者哥西亞 為我等明法
六〇
發光且增富 太陽照大海 不問善與惡 有情姿所顯 尊者哥西亞 為我等明法
如是大士以其智慧之力 使長久期間見難陀賢者之奇蹟而起信心之諸王等 對難陀賢者之信心破去
把握自己所語處 彼等皆成為從順自己之奉仕者
於是難陀賢者自思:予兄賢明伶俐 且為能語法語人 此諸王等全部由予脫離 自行投向一邊
予除歸依吾兄之外別無他人 予將向兄乞願 於是唱偈曰:
六一
我為斯乞願 合掌爾不解 我對爾忠實 勵仕如僕從
大士原對難陀賢者並無怒憎之意 唯彼過於頑強 為使其失去高慢 故如上述之
今聞彼之言大喜 為使彼起淨心 謂之曰:予今恕汝 希汝扶養雙親 彼述難陀賢者之德曰:
六二
難陀!實為汝能知 有德說正法 汝生清淨行 汝甚使我悅
六三
予向雙親言 請聽予言語 予於任何時 不思為重負
六四
幸福齎父母 予為此奉事 難陀為侍者 乞為卿等仕
六五
卿等持愛欲 梵行且有德 卿等語難陀 難陀永為仕
於是彼之母起座云:數那賢者!吾子!汝弟長期不在
對此長期不在之彼,予不能得其扶養 旨是之故 予等只賴汝扶養
然今得汝寬恕 予將緊抱彼梵行者吾子之兩腕 能吻其頭 為說明此意 唱次之偈:
六六
我等依據爾 爾今原宥彼 梵行難陀頭 予等得接吻
於是大士向母云:母!予已寬恕弟 汝可擁抱汝子難陀 接吻其頭 如心所願 淨心之憂
於是母往難陀之前 於眾目之下 擁抱其子而吻其頭 拂去心中之積憂 與大士語曰:
六七
阿說他樹有嫩芽 微風吹過顫巍巍 久不見我難陀子 擾亂予心起微波
六八
予於睡眠入夢境 見我難陀歸來時 心頭湧起驚狂喜 大聲呼叫難陀歸
六九
我於翌朝目醒覺 不見難陀歸來時 絕大憂愁前愈增 沈淪失望與悲歎
七〇
我今久久心盼望 今日得見難陀歸 彼心此心皆懷念 吾子難陀入庵來
七一
父對難陀亦慈愛 盼望難陀早入庵 採取難陀之所好 難陀服侍於我等
大士云:理當如是 彼同意母之言
對難陀忠告曰:難陀!汝已得兄之分擔 言母者實甚可感謝 汝應勿放逸以盡照顧 於是述母之德唱次之二偈:
七二
深憐此據場 嘗為育我等 母實為天道 以故母選汝
七三
嘗為育衛者 福德母具足 母實為天道 以故母選汝
如是大士以二偈述母之德 於是彼女再歸還原座時
彼曰:難陀!汝將受大不容易艱辛勞苦之母親接去 須知乃辛勞養育我等二人
因此 汝應不怠以盡照顧 不可與不足美味之果實
菩薩於眾人當中宣說世間母親大不容易之辛苦勤勞:
七四
希欲得子福 母向諸神祈 星宿運行問 季節變化聞
七五
好季彼女浴 胎內有兒宿 斯身欲望生 如是稱姙婦
七六
一年或不滿 彼女守出產 胎兒出產後 如是稱生母
七七
胸前兩乳房 催眠搖藍曲 撫慰煩躁兒 泣子得安慰 母心甚歡喜 如是稱喜女
七八
熱烈風吹來 護遮予之子 無心之子育 如是稱育女
七九
父母之財物 皆為子守置 終生為勤苦 將來為子得
八〇
子!子!
如斯聲聲喚 母無安暇時 青年午夜中 耽緬他女等 夜晚不歸來 母煩為我子
八一
以斯困苦育 不向母奉事 對母行不善 彼將赴地獄
八二
如斯困苦育 不向父奉事 對父行不善 彼將赴地獄
八三
富人愛財富 我聞財富盡 對母不奉事 彼將至困苦
八四
富人愛財富 我聞財富盡 對父不奉事 彼將至困苦
八五
子喜無關心 常時為笑戲 母用心於子 歲月增母老
八六
子喜無關心 常時為笑戲 父用心於子 歲月增父老
八七
布施親愛語 此應為利行 諸事於同事 適宜示時處
八八
攝事於此世 如止車之輪 彼女無攝事 無不成子母
八九
為子之母亦如父 應得誇耀與尊敬 世間一切賢者等 此等攝事皆認知
九〇
此是父母偉大處 獲得人人皆稱讚 雙親實為第一師 人言乃此即梵天
九一
雙親情深愛子等 子等崇尚彼等親 自古賢者對雙親 實應歸依與崇敬
九二
衣類寢具飲食物 一切供養皆具足 捫摩洗浴親手足 或洗雙足報親恩
九三
子對父母盡扶養 此世多有賢者等 生前彼等受稱讚 死後樂生至諸天
如是大士說教如轉須彌大山 諸王聞此與一切之軍士皆生淨信
於是彼授五戒與彼等 並忠告曰:請行布施等勿怠 然後彼等歸去 彼等皆能正當治國 壽命盡後 生至天都
又數那賢者與難陀賢者 於生命之限內 對雙親盡其扶養 死後成為生梵天界之身
<결분結分>
佛說此法語後——說四諦之教竟時 扶養其母之比丘得預流果——
於是佛為作本生今昔之結語:爾時之父母是今之大王一家 難陀賢者是難陀 瑪諾迦王是舍利弗
一百人之王八十人之大長老等是其他之上座等 二十四之阿寇西尼諸人是隨佛之人等 數那賢者即是我
'經 > 쿳따까 니까야' 카테고리의 다른 글
본생경本生經 第22篇 (0) | 2025.01.17 |
---|---|
본생경本生經 第21篇 (0) | 2024.12.28 |
본생경本生經 第19篇 (1) | 2024.12.23 |
본생경本生經 第18篇 (1) | 2024.12.23 |
본생경本生經 第17篇 (1) | 2024.12.23 |