우과창령牛過窓櫺
오조왈五祖曰 5祖 가로되
비여수고우과창령譬如水牯牛過窓櫺 비유컨대 수고우水牯牛가 창령窓櫺을 지나면서
두각사제도과료頭角四蹄都過了 두각頭角과 사제四蹄(네 발굽)가 모두 지나갔거늘
인심마因甚麽 미파과부득尾巴過不得 무엇 때문에 꼬리(尾巴)는 지나가지 못했을까?
무문왈無門曰 무문無門이 가로되
약향자리전도若向者裏顚倒 만약 이 속을 향해 거꾸러져서
착득일척안著得一隻眼 한 짝 눈(一隻眼)을 붙이고
하득일전어下得一轉語 일전어一轉語를 내린다면
가이상보사은하자삼유可以上報四恩下資三有
가이 위로는 4恩에 報答하고 아래로 3有를 도울 것이다.
기혹미연其或未然 혹 그렇지 못하다면
갱수조고미파시득更須照顧尾巴始得 다시 모름지기 꼬리(尾巴)를 조고照顧해야 비로소 옳다.
송왈頌曰
과거타갱참過去墮坑塹 과거過去에 구덩이(坑塹)에 떨어지더니
회래각피괴回來却被壞 회래回來하매 도리어 무너짐을 입었도다.
자사미파자者些尾巴子 이(者些) 꼬리(尾巴子)가
직시심기괴直是甚奇怪 바로 곧 매우 기괴奇怪하도다.
►우과창령牛過窓櫺 <밀암화상어록密菴和尙語錄>
부운復云 다시 이르되
기득선응암재장산시記得先應庵在蔣山時 기득(記憶)하노니 先應庵이 蔣山에 있을 때
인대혜선사지因大慧禪師至 승좌거陞座擧 대혜선사가 이름(至)으로 인해 陞座하여 擧했다.
불안화상주무위군화주佛眼和尙做無爲軍化主 불안화상이 무위군 化主가 되어
로중저질路中著跌 유개성처有箇省處 길 가운데서 미끄러지면서 살핀 곳이 있었고
귀래거사오조歸來擧似五祖 돌아와서 5祖에게 들어 보였다.
후재객사後在客司 인야좌발화因夜坐撥火 홀연맹성忽然猛省
후에 객사에 있으면서 밤에 앉아 불을 헤침으로 인해 홀연히 맹성猛省하였다.
수연여시雖然如是 매지입실每至入室 미능심입곤오未能深入閫奧
비록 이와 같았으나 매번 입실함에 이르러선 능히 곤오閫奧에 깊이 들지 못했다.
종용청익오조從容請益五祖 조운祖云 종용(조용)히 5祖에게 請益하자 오조가 이르되
아위이설개유자我爲爾說箇喩子 내가 너를 위해 비유譬喩를 설하겠다.
정여일인견일두우正如一人牽一頭牛 정여(如는 例) 한 사람이 한 마리의 소를 끌고
종창령중과從窓櫺中過 창령窓櫺 가운데를 좇아 지나가는데
량각사제구과료兩角四蹄俱過了 두 뿔과 네 발굽이 다 지나갔지만
유유미파과부득唯有尾巴過不得 오직 꼬리가 있어 지나감을 얻지 못했다.
모자호구선사처某自虎丘先師處 모某(密菴 자신)가 虎丘先師(密菴의 師祖)의 처소로부터
문차어재두피리聞此語在肚皮裏 이 말을 듣고 두피肚皮(밥통가죽) 속에 두었다.
►수고우水牯牛 물소(水牛).
㊀물소(水牛)를 가리킴.
‘고牯’ 빈우牝牛(암소).
‘고牯’ 속칭俗稱 모우牡牛(수소)
<위산영우어록潙山靈祐語錄>
스님이 상당上堂해 이르되
노승老僧이 백년후百年後에 산 아래로 향해 가서 한 마리의 수고우水牯牛가 되리니
왼쪽 옆구리 아래 5자를 써 이르되 위산승모갑潙山僧某甲이라 하리라.
이러한 때를 당해서 위산승潙山僧이라고 불러 지으면 또 이 수고우水牯牛며
수고우라고 불러 지으면 또 이 위산승潙山僧이니 필경 무엇이라고 불러지어야 곧 옳겠는가.
앙산仰山이 나와서 예배하고 물러났다.
㊁자심自心과 자성自性에 비유比喩함.
<원오어록圓悟語錄>2
상당上堂해 이르되 휴하休夏에 자자自恣는 해중海衆의 상규常規이다.
(···)
何必이면 영산靈山에서 부처를 찾고 少林에서 조사에게 묻겠는가.
아느냐, 포대布袋를 풀어 열매(開) 구속拘束이 없으니 간절히
다시 수고우水牯牛를 부지런히 보아라(看). 하좌下座했다.
►창령窓櫺 격자창.
►사은四恩 <심지관경心地觀經>2
사은四恩이란 것은
①부모은父母恩 중생은衆生恩, ③국왕은國王恩, ④삼보은三寶恩이다.
<석씨요람釋氏要覽>中
사은四恩이란 것은
①부모은父母恩, ②사장은師長恩, ③국왕은國王恩, ④시주은施主恩이다.
►3有 욕유欲有ㆍ색유色有ㆍ무색유無色有로 뜻이 삼계三界와 같다.
욕계欲界의 천天ㆍ인人ㆍ수라修羅ㆍ축생畜生ㆍ아귀餓鬼ㆍ지옥地獄이
각기 그 업業을 따라 과보果報를 받으므로 명칭이 욕유欲有가 되고
색계色界의 사선제천四禪諸天이 비록 욕계欲界의 조염粗染(粗雜한 汚染)의
몸을 여의었으나 청정한 색色이 있으므로 명칭이 색유色有가 되고
무색계無色界의 사공제천四空諸天이 비록 장애障礙되는 색질色質이 없지만
또한 지은 바의 인因을 따라 그 과보를 받으므로 명칭이 무색유無色有가 됨
/大智度論3 集異門足論4 大毘婆沙論60
►조고照顧 주의注意. 소심小心(操心. 細心).조심하다. 주의하다. 처리하다. 뒷바라지하다.
►자사者些 ‘사些’ 차此. 소少.
►미파자尾巴子 미파尾巴(꼬리) ‘子 후철後綴(接尾辭)
►직시直是 그야말로, 전혀, 정말, 실로
●수고우水牯牛
<속전등록續傳燈錄>36권 항주경산운봉선사杭州徑山雲峰禪師
수지육왕견언계遂之育王見偃溪 이윽고 육왕산으로 가서 언계를 뵈었는데
입실장장륜入室掌藏錀 입실한 뒤에는 장경각의 자물쇠를 담당하였다.
일일언계一日偃溪 어느 날 언계가 말햇다.
비여우과창령譬如牛過窓櫺 비유하면 소가 격자창을 통과하는 것과 같은데
두각사제도과료頭角四蹄都過了 뿔과 네 발굽은 모두 지나갔지만
인심미파과부득因甚尾巴過不得 무엇 때문에 꼬리는 지나가지 못했느냐?
사획연유성답왈師劃然有省答曰 운봉은 문득 깨닫고서 말했다.
경탄해수진鯨呑海水盡 고래가 바닷물을 모두 삼켜버리니
노출산호지露出珊瑚枝 산호의 가지가 드러나는군요.
계가지溪可之 언계는 긍정하였다.
<傳燈錄8, 五燈會元3>
남전장순세南泉將順世 남전이 장차 순세順世)하려고 하자
제일좌문第一座問 제1좌가 묻되
화상백년후和尙百年後 향십마처거向什麽處去 화상은 백년 후에 어느 곳으로 향해 가십니까?
사운師云 스님이 이르되
산하작일두수고우거山下作一頭水牯牛去 산 아래 한 마리의 수고우가 되어 간다.
승운僧云 중이 이르되
모갑수화상거某甲隨和尙去 환득야무還得也無
모갑도 화상을 따라가려고 하는데 되겠습니까?
사운師云 스님이 이르되
여약수아汝若隨我 즉수함일경초래卽須㘅一莖草來(재갈 함㘅)
네가 만약 나를 따르려거든 곧 모름지기 한 줄기의 풀을 물고 와야 한다.
'語錄 > 無門關' 카테고리의 다른 글
禪宗無門關 제40칙 적도정병趯倒淨瓶 (2) | 2024.06.24 |
---|---|
禪宗無門關 제39칙 운문화타雲門話墮 (0) | 2024.06.24 |
禪宗無門關 제37칙 정전백수庭前柏樹 (0) | 2024.06.23 |
禪宗無門關 제36칙 노봉달도路逢達道 (0) | 2024.06.22 |
禪宗無門關 제35칙 천녀이혼倩女離魂 (0) | 2024.06.22 |