본문 바로가기

韓詩/매월당집梅月堂集

매월당 시집 제4권 7-5

매월당 시집 제4권 7-5

7 계간溪澗 시내와 도랑

 

5 신창新漲 새로 물이 붇다

 

작야산중계수생昨夜山中溪水生 어젯밤 산중에 시냇물이 생기더니

석교주하옥장갱石橋柱下玉鏘鏗 돌다리 기둥 아래 옥소리가 쟁그렁 한다.

가련오열비명의可憐嗚咽悲鳴意 가련하다 흐느끼며 슬피 우는 그 뜻은

응대분류불반정應帶奔流不返情 한번 달려 흘러가면 못 돌아오는 정에서라.

 

 

►신창新漲 새로 불다.

 

●춘일春日/아계鵝溪 이산해李山海(1539-1609)

 

우후화지복단장雨後花枝覆短墻 비온 뒤에 꽃가지는 낮은 담 뒤 덮었고

소당신창욕원앙小塘新漲浴鴛鴦 작은 못물 새로 불어 원앙새 멱을 감네

수인무의구렴간愁人無意鉤簾看 시름에 겨운 사람들 발을 걷고서 보지는 않고 해

지원춘래일점장只怨春來日漸長 봄 들어서 해가 점점 길어진 걸 원망하고 있구나

 

►‘금옥 소리 장鏘’ ‘금옥 소리 갱鏗’

►오열嗚咽 목메어 울다. 흐느껴 울다. 훌쩍이다

(물소리나 거문고나 피리 소리가) 구슬프다. 처량하다.

'韓詩 > 매월당집梅月堂集' 카테고리의 다른 글

매월당 시집 제4권 8-1  (0) 2024.02.04
매월당 시집 제4권 7-6  (2) 2024.02.04
매월당 시집 제4권 7-4  (1) 2024.02.04
매월당 시집 제4권 7-3  (2) 2024.02.03
매월당 시집 제4권 7-2  (1) 2024.02.03