【評 唱】
묘봉고정초리리妙峰孤頂草離離 “묘봉고정에 풀은 우거졌는데”라고 한 것은
초리곤유십마료기草裏輥有什麼了期
잡초 속에 떨어져 구른다면 어찌 벗어날 기약이 있겠는가라는 것이다.
념득분명부여수拈得分明付與誰 십마처시분명처什麼處是分明處
“분명히 드러내어 누구에게 줄까”라고 하였는데 어디가 분명한 곳일까?
송보복도지저리편시묘봉정頌保福道只這裏便是妙峰頂
이는 보복스님이 한 “여기가 바로 묘봉 정상일세.”라는 말을 송한 것이다.
불시손공변단적不是孫公辨端的
“손공이 분명하게 말하지 않았더라면”하였는데
손공견십마도리孫公見什麼道理 편운便云 시즉시가석허是則是可惜許
손공은 무슨 도리를 보았기에 “옳기는 하지만 애석하다”고 하였을까?
지여촉루저지기인지只如髑髏著地幾人知
그리고 “땅바닥에 즐비한 해골을 몇 명이나 알았을까?”라고 하였는데
여등제인환지마汝等諸人還知麼 그대들은 알겠는가?
할瞎 눈이 멀었군.
►애꾸눈 할瞎
1 애꾸눈(한쪽이 먼 눈)
2 먼눈(시력을 잃어 보이지 않는 눈)
3 눈멀다(눈이 나빠져 아무것도 보이지 않게 되다)
‘묘봉고정에 풀이 이리離離한 것을’ 하니
풀 속에 구르거늘 무슨 마칠 기약이 있으리오.
‘염득拈得하여 분명히 누구에게 부여할 것인가’ 하니
어느 곳이 이 분명한 곳인가.
이는 보복이 말한 ‘다만 이 속이 곧 이 묘봉정이다.’한 것을 송한 것이다.
‘이 손공이 단적端的을 분변하지 않았다면’ 하니
손공이 무슨 도리를 보았기에 곧 이르되 옳기야 곧 옳지만 가석하다 하였는가.
‘지여只如 촉루가 땅에 널린 것을 몇 사람이나 알리오.’ 하니
너희 등 제인은 도리어 아느냐.
눈멀었구나.
/2014-08-26 08:42:42
'語錄 > 벽암록' 카테고리의 다른 글
벽암록 24칙 本則과 着語 (0) | 2024.04.02 |
---|---|
벽암록 24칙 垂示 (1) | 2024.04.02 |
벽암록 23칙 頌과 着語 (0) | 2024.04.02 |
벽암록 23칙 本則 評唱 (1) | 2024.04.02 |
벽암록 23칙 本則과 着語 (0) | 2024.04.02 |