본문 바로가기

韓詩/매월당집梅月堂集

매월당 시집 제4권 3-18

매월당 시집 제4권 3-18

3 우설雨雪 비와 눈

 

18 설복로화雪覆蘆花 눈이 갈대꽃을 덮다

 

만강명월조평사滿江明月照平沙 강에 가득한 밝은 달 平沙에 비춰서

장점어촌팔구가裝點漁村八九家 어촌漁村의 열아홉 집을 장식하였다.

갱유일반청절태更有一般清絕態 다시 하나의 뛰어나게 맑은 자태 있는 것은

개개백설복로화暟暟白雪覆蘆花 개개暟暟하게 흰 눈이 갈대꽃을 덮어 있다.

 

 

강 가득한 밝은 달빛 백사장을 비추니

어촌 여덟아홉 집이 아름답게 보이네

또 하나 깨끗하고 빼어난 모습 있으니

아름답게 비치는 흰 눈 덮인 갈대 꽃

 

►설복로화雪覆蘆花

벽암록碧巖錄 제13칙 파릉제바종巴陵提婆宗

 

수시운垂示云 수시에 이르기를

운응대야雲凝大野 구름이 큰 들판에 모이니

편계부장遍界不藏 온 법계에 간직되지 않은 데 없고

설복로화雪覆蘆花 눈이 갈꽃을 덮으니

난분짐적難分朕跡 온통 흰 빛이다.

 

랭처랭여빙설冷處冷如冰雪 차다고 하면 눈같이 차고

세처세여미말細處細如米末 작다고 하면 쌀가루같이 작으며

심심처불안난규深深處佛眼難窺 깊고 깊어 눈으로 엿볼 수 없고

밀밀처마외막측密密處魔外莫測 은밀하고 은밀하여 마구니 외도가 헤아릴 수 없다.

 

거일명삼즉차지擧一明三卽且止 하나를 보고 셋을 아는 자라면 그런대로 안심이 된다.

좌단천하인설두坐斷天下人舌頭 천하 사람들의 말문을 콱 막을 수 있는 한 마디를

작마생도作麽生道 어떻게 말 할 수 있을까.

 

차도且道 자 말 해 보라

시십마인분상사是什麽人分上事 이 어떤 사람의 경지인가를

 

►평사平沙 모래펄. 모래가 덮인 개펄.

►장점裝點 (집 따위를)꾸미다. 장식하다.

►일반一般 한 모양.같은 모양. 평범한 수준. 보통. 일부가 아니라 전체에 두루 해당.

►절태絶態 빼어난 모습.

 

►개개暟暟 아름답게 비치는

‘비출 개暟’ 비추다. 비치다. 아름답다

‘애애皚皚’(서리나 눈 따위가 희고 흰 模樣. 흴 애皚)로 된 곳도 있다.

'韓詩 > 매월당집梅月堂集' 카테고리의 다른 글

매월당 시집 제4권 3-20  (2) 2024.01.27
매월당 시집 제4권 3-19  (1) 2024.01.27
매월당 시집 제4권 3-17  (2) 2024.01.26
매월당 시집 제4권 3-16  (1) 2024.01.26
매월당 시집 제4권 3-15  (0) 2024.01.26