본문 바로가기

韓詩/매월당집梅月堂集

매월당 시집 제4권 9-4

매월당 시집 제4권 9-4

9 정수亭樹 정자

 

4 산정山亭 산 정자

 

백운위장벽산병白雲爲帳碧山屏 흰 구름으로 방장 삼고 푸른 산을 병풍 삼아

절승희지수계정絕勝羲之修禊亭 절승이라 왕희지王羲之가 계 모이던 정자로세.

막선석가초백곡莫羨石家椒百斛 석石씨 집의 호초胡椒 백 섬 부러워하지 말라.

태전십만산중정苔錢十萬散中庭 태전苔錢 십만냥十萬兩을 중정中庭에 흩으리라.

 

흰 구름을 장막삼고 푸른 산을 병풍처럼 둘렀으니

빼어난 경치는 왕희지의 난정蘭亭이라네.

석씨네에 산초가 백 섬이나 있다고 부러워 마시게

이끼로 돈 십만 냥을 뚝딱 만들어 뜨락 한가운데에 뿌려놓을 테니.

 

 

►절승絕勝 절경絕景. 비할 수 없을 만큼 훌륭한 경치景致.

►수계정修禊亭 난정蘭亭.

서예가 왕희지王羲之(307-365)가 353년 늦은 봄,

손탁孫綽·사안謝安 등과 회계산會稽山 북쪽의 난정蘭亭에 모여

不淨한 것을 씻어내는 계연禊宴을 베풀고 시회詩會를 열었다.

이때의 기록은 난정기蘭亨記에 그대로 기록된 것이 전傳한다.

 

►왕희지王羲之 <진서晉書 왕희지전王羲之傳>에

“永和九年 歲在癸丑 暮春之初 會于會稽山陰之蘭亭 修禊事也”라 하였으니

계禊는 3월 상사일上巳日에 임수臨水에서 행하는 모임[祭]이다.

 

‘푸닥거리 계(혜)禊(=契, 稧)’ 상호 부조나 친목을 도모하기 위하여 만드는 조직체.

 

►호초胡椒 후추. 후추나무 열매의 껍질. 곽란癨亂ㆍ건위제健胃劑ㆍ구풍제 等에 쓰임.

►‘휘 곡斛’ 10말. 백곡百斛은 1,000말이니 200가마에 해당하여 100섬과 같음

 

 

●산정山亭/이량연李亮淵(1771-1853)

 

산정백일한山亭白日閒 산속 정자의 한낮이 고요한데

산조제량량山鳥啼兩兩 산새는 짝지어 우짖네.

류서비장하柳絮飛將下 휘날리는 버들개지는 내려앉다가

경풍취복상輕風吹復上 산들바람만 불어도 다시 위로 솟구치네.

 

 

●난정서蘭亭序

동진 목제 영화9년(353년) 3월 3일,

왕희지는 사안謝安, 손작孫綽 등 41명이 산음(지금의 절강성 소흥)의 난정에서

'수계' 즉 모여서 각자 시를 짓는 일을 했는데

왕희지가 그들의 시에 서문을 쓴 원고가 바로 <난정서>이다.

 

<난정서>는 <난정연집서蘭亭宴集序><난정집서蘭亭集序>

<임하서臨河序><계禊書><계첩禊貼>이라고도 한다.

 

행서行書로 쓴 서첩 중에서 정품 중의 정품으로 불리 우며

중국서법사상 지고무상의 지위를 누리고 있으며  "천하제일행서"로 불리 운다.

'韓詩 > 매월당집梅月堂集' 카테고리의 다른 글

매월당 시집 제4권 10-2  (1) 2024.02.07
매월당 시집 제4권 10-1  (2) 2024.02.07
매월당 시집 제4권 9-3  (1) 2024.02.06
매월당 시집 제4권 9-2  (2) 2024.02.06
매월당 시집 제4권 9-1  (1) 2024.02.05